Beispiele für die Verwendung von "dose" im Deutschen

<>
Aber die Aufschrift auf der Dose lautet: Но на банке написано:
Diese Träger unter der Dachrinne kommen direkt aus dem Design der Dose. Те выступы идут под под карнизами из небольшого элемента дизайна банки.
Dann diese dekorativen Elemente basieren auf dem Rot, Weiß, Blau und Silber der Dose. зубчатый орнамент получается благодаря красным, белым, синим и серебристым банкам.
Bei manchen Teilnehmenden, steht in einer Zimmerecke eine Schachtel Godiva-Schokolade, bei anderen steht eine Dose Spam®. В одном случае, в дальнем углу комнаты мы поставили коробку шоколада "Годива", а в другом - банку тушенки.
Ich habe einfach eine Dose kopiert und sie so lange vergrößert bis ich die Größe hatte, die ich wollte. Я просто положил банку на ксерокс и увеличивал изображение, пока не получил нужный размер.
Das Unternehmen erklärte, dass Passagiere, die Limonade oder Saft kauften, die ganze Dose behalten dürften und Kaffee gratis nachgefüllt werde. Frontier заявила, что пассажиры, которые получают газировку или сок, могут оставить себе всю банку и что долив кофе будет предоставляться бесплатно.
Wenn man also in Namibia für Coca-Cola unterwegs ist und 107 Kundenkreise hat, weiß man, wo jede Dose oder Flasche von Sprite, Fanta oder Cola die verkauft wurde. Так, если вы выставляете "Coca-Cola" в Намибии и у вас 107 округов, вы знаете где каждая банка и бутылка "Sprite", "Fanta" или "Коки" была продана,
Frontier Airlines beabsichtigt, bis zu 100 US-Dollar für ein Stück Handgepäck und 2 Dollar für Kaffee oder Limonade zu berechnen, auch wenn in der Ankündigung am Mittwoch zu lesen war, dass Passagiere die ganze Dose behalten dürften. Frontier Airlines планирует начать взимать до $100 за ручную кладь и $2 за кофе или газировку, хотя их объявление в среду гласило, что пассажиры смогут оставить себе всю банку.
Selbst dann brauchen Kinder viele Dosen des Impfstoffes. И потом, детям необходимо несколько доз вакцины.
Die Verpackung unserer Artikel erfolgt in Dosen Наш товар упаковывается в банки
Und als er also am Dösen war, lasen sie aus dem Buch Levitikus in der Tora. Пока он дремал, читалась книга Левита из Торы.
Für die meisten Stränge konnte man ein bis zwei Dosen Impfstoff pro Ei bekommen. Для большинства штаммов можно получить одну-две дозы вакцины на яйцо.
Viele arbeiten in Müllhaufen, die sie entweder an einen anderen Ort transportieren oder aus denen sie leere Flaschen und Dosen zum Verkaufen heraussammeln. Многие работают в мусорных кучах, перемещая их в другое место или собирая пустые бутылки и банки, чтобы продать их.
Zur Zeit kann die Welt ungefähr 350 Millionen Dosen Grippeimpfstoff für die drei Stränge produzieren. Прямо сейчас мир может произвести около 350 миллионов доз вакцины от гриппа для трех штаммов.
Sie flüchteten ins Haus und beobachteten, wie das Tier sich ihrem Gartentisch näherte, das Geschirr ableckte und dann zwei Dosen Bier leer trank. Они зашли в дом и стали наблюдать за тем, как медведь подошел к столу, дочиста вылизал все тарелки, а затем выпил две банки пива.
Man kann das konkurrierende Medikament in zu hohen Dosen verabreichen, so dass die Leute Nebenwirkungen bekommen. или дать конкурирующий препарат в слишком высокой дозе, так что люди получат побочные эффекты.
Unser Verlangen nach Fleisch, Milchprodukten und raffinierten Kohlehydraten - weltweit werden eine Milliarde Dosen oder Flaschen Cola pro Tag konsumiert - unser Verlangen nach - nicht Bedarf an - diesen Dingen führt dazu, dass wir viel zu viele Kalorien aufnehmen. Наш спрос на мясо, молочные продукты, и рафинированные углеводы, - мир потребляет миллион банок или бутылок кока-колы в день - наш спрос на эти продукты, не потребность, а желание, ведет к потреблению большего числа калорий, чем нам необходимо.
Natürlich kann das Fernsehen eine feine Sache sein, wenn man es wohlausgewählt und in kleinen Dosen konsumiert. Конечно, телевидение может быть приятным при разборчивом его потреблении в небольших дозах.
Man kann das konkurrierende Medikament in zu niedrigen Dosen verabreichen, so dass die Leute nicht richtig behandelt werden. Можно дать конкурирующий препарат в слишком низкой дозе, так что люди не получат достаточного лечения,
Und wir können das auf ungefähr 1,2 Milliarden Dosen hochschrauben, wenn wir eine einzelne Variante wie Schweinegrippe anzielen. И мы можем поднять производство до 1,2 миллиарда доз, если используем лишь один целевой вариант, вроде свиного гриппа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.