Beispiele für die Verwendung von "eigentlich" im Deutschen mit Übersetzung "вообще-то"

<>
Eigentlich kommt er aus Korea. вообще-то он из Кореи.
Das war eigentlich ein Witz. Но это вообще-то шутка.
Eigentlich sind die Anreize bereits da. Вообще-то, данное стремление уже воплощается в жизнь.
Und ich arbeite eigentlich im Marketing Bereich. Хотя я вообще-то маркетолог.
Das ist doch eigentlich ein alter Witz. Я вообще-то думал, это была старая шутка.
Wissen Sie, Lesen ist eigentlich eine gute Sache; Знаете, вообще-то, хорошая вещь - чтение:
Eigentlich nein, das war überhaupt nicht der Fehler. Вообще-то нет, это совсем не изъян.
Eigentlich, es war auch die Antwort des Aristoteles. Вообще-то, Аристотель тоже так отвечал.
"Weißt du, Cody, das haben eigentlich die Wespen gemacht." "Знаешь, Коуди, вообще-то осы сделали его сами".
Aber wie gesagt, das ist ist eigentlich der Prototyp. Но вообще-то эти, как я уже сказала, все еще последний прототип.
Eigentlich war meine Beteiligung am Thema der Pestizide ebenfalls eine Überraschung. Вообще-то моё вовлечение в эту тему пестицидов тоже стало для меня неожиданностью,
Nun, ich pfeife eigentlich seit ich vier bin - so ungefähr seitdem. Вообще-то, я начал свистеть с 4 лет - примерно с 4.
Eigentlich wollte ich das hier auf der TED-Bühne garnicht sagen. Я, вообще-то, не собирался отвечать на этот вопрос на сцене TED.
Nein, das sind eigentlich meine kosmetischen Beine, und die sind wirklich schön. Нет, это вообще-то мои косметические ноги, и они очень красивые.
Es ist eigentlich ein sehr einfaches, aber es ist gut für den Anfang. Он вообще-то простой, но очень хороший для начала.
Eigentlich hatte er sie vergewaltigt, aber er sagte, er hatte Sex mit ihr. Ну, вообще-то, он её изнасиловал, но сам он сказал бы, что занимался с ней сексом.
Also ich bin - Ich meine, wir haben ja eigentlich Künstler, die etwas mehr strukturiert sind. Вообще-то, знаете, у нас есть художники немного более структурированные.
Eigentlich dachte ich, es gäbe hier ein Podest, deswegen habe ich jetzt ein bisschen Angst. Я, вообще-то думал, что здесь будет кафедра, так что я немного напуган.
Den entdeckten wir eigentlich zuerst in den schlechten, alten Pressluftzeiten, wie wir gerne sagen, also als wir noch mit Pressluft tauchten. Вообще-то этот вид мы открыли еще давно, когда в дыхательной системе использовался воздух, о - те старые деньки, - как мы, помнится, говорили, время, когда мы совершали погружения с воздухом.
Und ich versuche, meinen Traum zu leben - nun ja, eigentlich war es nie ein Traum, aber es klingt einfach zu gut. И я пытаюсь жить своей мечтой, хотя, вообще-то, я об этом и не мечтал, но звучит красиво.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.