Beispiele für die Verwendung von "erinnern" im Deutschen mit Übersetzung "напоминать"

<>
Also lassen Sie mich Sie erinnern. Позвольте напомнить вам
Wir erinnern Sie an unseren diesbezüglichen Briefwechsel Мы напоминаем Вам о нашей переписке, относящейся к этому вопросу
Du brauchst mich an gar nichts erinnern. Тебе не надо мне ни о чём напоминать.
Ich muss dich an dein Versprechen erinnern. Я должен напомнить тебе о твоём обещании.
Diese Hose und dieses Hemd erinnern mich daran. Эти брюки и рубашка напоминают мне об этом.
Ich möchte Sie an die 90-prozentige Genauigkeitsrate erinnern. Я напоминаю вам, что точность прогнозов 90%.
Die Schachteln erinnern uns daran, wer dafür bezahlt hat. кладут в ящики, напоминающие о том, кто заплатил за них,
Sie sollten die US-Politiker an ihre globale Verantwortung erinnern. Почему бы не напомнить американским политикам об их глобальной ответственности?
Darf ich Sie daran erinnern, was Mahatma Gandhi gesagt hat. Позвольте напомнить вам, что говорил Махатма Ганди.
Ich möchte Sie bei dieser Gelegenheit an unser Angebot erinnern В этом случае я хотел бы напомнить Вам о нашем предложении
Ein Terroranschlag könnte die Amerikaner an ihre grundsätzliche Angreifbarkeit erinnern. Или же террористический акт может напомнить американцам об их фундаментальной уязвимости.
Sobald wir Leute an ihre Moral erinnern, betrügen sie weniger. Когда мы напоминаем о нравственности, обманывают меньше.
möchte ich Sie an das erinnern, was Sie schon wissen: я хочу вам кратко напомнить то, что вы уже и так знаете:
Erstens versucht sie einen daran zu erinnern, was man lieben soll. Первая - напоминать что любить.
Das Beispiel Reykjavik sollte uns erinnern, dass lindernde Maßnahmen nicht ausreichen. Пример Рейкьявика должен напомнить нам, что полумер недостаточно.
Also werden wir uns selbst daran erinnern, dass Entscheidung die letztendliche Kraft ist. Поэтому напомним себе, что решение это высшая власть.
Dürfen wir Sie daran erinnern, dass die folgenden Rechnungen noch nicht beglichen sind Разрешите Вам напомнить, что следующие счета еще не оплачены
· Erinnern Sie sich selbst regelmäßig an die Vorteile, wenn Sie Ihr Ziel erreichen; · Регулярно напоминайте себе о выгодах при достижении своей цели.
Olmert schien die Iraner an die harte Wirklichkeit der atomaren Abschreckung zu erinnern: По-видимому, Ольмерт напоминал иранцам о суровых реалиях ядерного сдерживания:
Es ist daher umso dringlicher für China, Indien an die chinesischen Ansprüche zu erinnern. Для Китая становится, таким образом, важно напомнить Индии о своих претензиях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.