Beispiele für die Verwendung von "erkannt" im Deutschen
Übersetzungen:
alle695
понимать264
видеть124
узнавать64
определять59
распознавать56
опознавать4
познавать1
сознавать1
andere Übersetzungen122
Bedauerlicherweise wird diese Krankheit ziemlich spät erkannt
К сожалению, эта болезнь диагностируется на довольно поздних сроках
Auch die angemessenen Reaktionen darauf werden zunehmend erkannt.
Также становится все более понятно, что нужно делать.
Zum Glück haben einige europäische Führungsköpfe das Problem erkannt.
К счастью, некоторые европейские лидеры признают проблему.
Der Weltwährungsfonds hat die Bedeutung von Mitwirkung und Eigentum erkannt.
Фонд признал важность участия и права собственности.
Und dennoch wird das geniale Element in der Beweisführung erkannt.
И все же, гениальность аргументов очевидна.
Der IWF hat seine Fehler von damals in diesen Bereichen erkannt.
С тех пор Фонд признал свои ошибки во всех этих областях.
Die gute Nachricht lautet, dass ihr Potenzial gerade erst erkannt wird.
Хорошая новость в том, что его силу начинают осознавать только сейчас.
Er öffnet eine ganz neue Welt und diese Menschen haben das erkannt.
так что он открывает совершенно новый мир, и эти люди предвидели это.
Es ist nun ein Vierteljahrhundert her, dass das erworbene Immunschwächesyndrom (AIDS) erkannt wurde.
Исполняется четверть века с того момента, когда был идентифицирован синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД).
Dann wird man ihnen vorwerfen, die sich deutlich abzeichnende bevorstehende Katastrophe nicht erkannt haben.
Их обвинят в том, что они проглядели катастрофу, хотя ее наступление было очевидно.
Die alten Institutionen haben den Reformbedarf erkannt, doch haben sie sich im Schneckentempo bewegt.
Старые институты признали необходимость реформы, но они двигались со скоростью ледника.
Drittens hat Mauritius erkannt, dass ohne natürliche Ressourcen seine Bevölkerung sein einiger Aktivposten war.
В-третьих, Маврикий признал, что без природных ресурсов его народ - это единственный актив.
"Sehen Sie, als sie "Guten Morgen" sagte, habe ich ihren Akzent von Fife erkannt.
"Когда она сказала "Доброе утро", я уловил ее файфский акцент.
Irgendwann kommt eine Zeit, wenn alle Disaster einmal aufgetaucht und alle Dummheiten erkannt worden sind.
Наступает время, когда все плохое уже позади, и все ошибки - осознаны.
Die Gesellschaft hat immer schon erkannt, dass andere Werte möglicherweise über den geistigen Eigentumsrechten stehen.
Общество всегда признавало, что другие ценности могут превзойти интеллектуальную собственность.
China hat erkannt, dass es nicht einfach Wirtschaftsinstitutionen, die in anderen Ländern funktionierten, übernehmen kann.
Китай признал, что он не может просто перенять экономические институты других стран;
Die Anführer der Reformbewegung haben das erkannt und versuchen nun, ihre Unterstützer zur Beherrschung aufzurufen.
Осознавая этот факт, лидеры реформации пытаются сдерживать своих последователей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung