Beispiele für die Verwendung von "gebeten" im Deutschen mit Übersetzung "попросить"
Ich wurde gebeten, die Liberianische Versöhnungs-Initiative zu leiten.
Меня попросили возглавить Либерийское движение воссоединения.
Die Organisatoren haben mich gebeten aus meinem Buch vorzulesen.
Итак, организаторы попросили меня зачитать отрывки из моей книги.
Ich wurde gebeten, herzukommen und über Gestaltung zu sprechen.
Меня попросили придти сюда и рассказать о творении.
Ich habe mehr oder weniger jeden gebeten, seine Dokumente einzustellen.
Тогда я попросил всех выложить свои документы -
Sie wurden gebeten, alle 60 Sekunden über ihre Schmerzen zu berichten.
Их попросили рассказывать о своих ощущениях каждую минуту.
Ich habe sie gebeten, vier Kopien von dem Brief zu machen.
Я её попросил сделать четыре копии письма.
Meine Freunde aus Honduras haben mich gebeten zu sagen, Danke TED.
А ещё мои друзья из Гондураса попросили сказать спасибо тебе, TED.
Die Veranstalter haben mich darum gebeten, mit einer gewagten Spekulation zu enden.
Организаторы попросили меня закончить смелым предположением.
Also habe ich Leute gebeten, mir ihre Benutzernamen und Passwörter zu schicken.
Я попросил людей выслать мне свои логины и пароли.
Wir haben einen unserer Studenten gebeten, sich zu betrachten, was die Kamera misst.
Мы попросили нашего студента наблюдать за измерениями камеры.
Eine Gruppe von Arbeitgebern wurde gebeten, Bewerber anzustellen, die nach ihrem Aussehen gereiht wurden.
Группу работодателей попросили нанять на работу людей, отсортированных по степени привлекательности.
Und die Tatsache, dass ich um Hilfe gebeten habe - wieviele Leute haben sich daran beteiligt?
И тот факт, что я попросила о помощи - сколько людей сели в лодку?
Wenn man derartiges Verhalten an den Tag legt, wird man gebeten, die Gemeinschaft zu verlassen.
Если вы начнете вести себя подобным образом, вас попросят покинуть сообщество.
Er hat mit dem Rauchen aufgehört, weil seine Frau und Kinder ihn darum gebeten haben.
Он бросил курить, потому что жена и дети его об этом попросили.
Und in Austin, Texas, wurde ich gebeten, in einer Schule nachmittags kleine Aufführungen zu geben.
А в Остине, в штате Техас, меня попросили дать маленькие представления в школах в обеденный перерыв.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung