Beispiele für die Verwendung von "ging" im Deutschen mit Übersetzung "идти"
Übersetzungen:
alle2080
идти468
пойти359
ходить196
проходить114
доходить29
сходить18
отходить в сторону1
andere Übersetzungen895
Der Sekretär der Vereinten Nationen ging zu Gott und fragte:
И вот идет к Богу генеральный секретать Объединенных Наций и спрашивает:
Wenn ich Angst hatte, ging ich zu mehr gefährlichen Orten.
Если я боялась, то шла в более опасные места.
Sie war die erste die zur Tafel ging, um Fragen zu beantworten.
Она первая, кто идет отвечать к доске.
Also ging Cochrane zu den Deutschen, die im Lager das Kommando hatten.
Кохрейн идет к немцам, управляющим лагерем.
Jeden Tag ging er auf dem Weg zur Schule an unserem Haus vorbei.
Каждый день он шёл в школу мимо нашего дома.
Der zornige Schimpanse ging den Bürgersteig entlang und riss allen das Gesicht ab.
Злой шимпанзе шёл вдоль тротуара и отрывал людям лица.
Ich wusste, dass ich sie nicht besuchen sollte, doch ich ging dennoch zu ihr.
Я знал, что не должен идти к ней, но всё же пошёл.
Also ging ich in mein Büro und nahm einen acht Zentimeter hohen Stapel Visitenkarten heraus.
И вот я иду в свой кабинет, вытаскиваю пачку визиток толщиной в семь с половиной сантиметров.
Es ist klar, dass als ich ein Kind war, ich bestimmt so durch das Leben ging.
Ясно, что ребенком, я однозначно шла по жизни так.
Während er einmal durch die Straßen von Paris ging, sah er - das war real - ein Gerüst.
В другой раз - он шел по парижской улице увидел - по-настоящему - эшафот.
Jaclyn verließ ihres Vater's Haus und ging für zwei Tage, zwei Tage durch Massai Land.
Жаклин ушла из дома отца и шла 2 дня, целых 2 дня по стране масаев.
Als ich durch die Straße ging, versammelten sich Menschen aus beiden Bevölkerungsgruppen und riefen im Sprechchor:
Когда я шёл по улице, люди из обеих общин собирались в толпы и начинали скандировать:
Und ca. 45 Minuten später, als ich zu Fuß am Strand entlang ging, stieß ich auf diese.
45 минут спустя, когда я шла вдоль пляжа, я увидела такое:
Ich stellte fest, dass ich am Ende des Tages in sein Zimmer ging und einfach nicht runterfahren konnte.
Я обнаружил, что в конце дня я собираюсь идти к нему в комнату, как на рабочую встречу - понимаете,
Wir konnte es nicht verifizieren, weil wir nicht wussten, wer es geschrieben hatte und wusste, worum es ging.
Мы не могли проверить его достоверность, потому что мы не знали, кто написал его, но мы знали, о чем идет речь.
Eines Tages ging ich mit meiner Frau über den Markt, und jemand hielt mir einen Käfig vors Gesicht.
Как-то раз мы с женой шли по рынку, и кто-то сунул мне в лицо клетку.
Und beachten Sie, das Meiste davon ging ins Mutterland, zu den imperialen Metropolen, nicht in deren kolonialen Besitzungen.
И заметьте, большая часть шла в метрополии - не в колониальные территории.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung