Beispiele für die Verwendung von "global" im Deutschen

<>
Die iranische Nuklearbedrohung wird global Иранская ядерная угроза становится глобальной
eine auf liberalen politischen Grundsätzen beruhende, neu belebte, post-industrielle, global orientierte japanische Gesellschaft. возрожденное, открытое, постиндустриальное, глобально ориентированное японское общество может быть создано на либеральной политической основе.
Die Tanzgemeinschaft ist nun global. Сообщество танцоров стало сейчас глобальным.
Wir brachten sie in jedes Wohnzimmer der arabischen Welt - international, global, durch unseren englischen Kanal. Мы передавали новости в каждую гостиную арабского мира, по всему миру, глобально, по нашему английскому каналу.
Schon das Wort Terror ist global. Само слово "террор" стало глобальным.
Unser Ziel muss jetzt sein, Nachhaltigkeit in der DNA unserer global vernetzten Gesellschaft zu verankern. Теперь цель должна заключатся во введении принципов устойчивого развития в ДНК нашего глобально взаимосвязанного общества.
Sie ist in ihrem Wesen global. Она глобальна по своему характеру.
Belegt es doch, dass Mauern in einer global interdependenten Welt etwas Unnatürliches und Künstliches sind - und daher dem Untergang geweiht. Это доказательство того, что в глобально независимом мире стены являются неестественными и искусственными, а потому они обречены.
Das Gefühl des Terrors ist global. Ощущение ужаса стало глобальным.
Täglich und stündlich bereiten diese global ausgerichteten Kleptokraten den Nationalisten den Weg zur Macht - und zwar durch ihre eigene Propaganda. Каждый день и час, посредством своей собственной пропаганды, эти глобально настроенные клептократы прокладывают путь к власти националистам.
Interessanterweise ist der Atomboom aber nicht global: Но более интересно то, что ядерный бум не глобален:
Aber auch der Aufbau konventioneller Streitkräfte - großteils angetrieben durch die enorme, global eingesetzte Militärmacht der USA - muss in Angriff genommen werden. Но наращивание обычных вооруженных сил - вызванное в значительной степени огромными вооруженными силами США - которые могут быть развернуты глобально, также должно быть остановлено.
Und darum brauchen wir ein global koordiniertes Paket. Именно по этой причине необходимо принять скоординированный на глобальном уровне пакет стимулирующих мер.
Dies wird in einer global konkurrierenden Wirtschaft, in der manche Länder nachweislich weniger Respekt für individuelle Menschenrechte haben als andere, nicht einfach. Достигнуть этого в глобально конкурирующей экономике будет не просто, поскольку в одних странах явно меньше уважения к индивидуальным правам человека, чем в других.
Weitere Änderungen der Global Governance werden ebenfalls notwendig sein. Также будут необходимы дополнительные изменения в сторону глобального управления.
Er zelebriert diese traditionellen und alltäglichen Gegenstände global und in einem immer größeren Maßstab, indem er sie in immer größere Skulpturen und Installationen verarbeitet. Таким образом он прославляет местные бытовые объекты глобально и увеличивая их масштаб, внедряя их в еще более колоссальные скульптуры и инсталляции.
Dies ist eine Gruppe mit dem Namen "Global Voices". Это группа под названием Глобальные Голоса.
Die USA drängen Europa, stärkere fiskalische Anreize zu schaffen, während die Europäer Druck auf die USA ausüben, eine umfassendere und global stärker koordinierte Finanzregulierung einzuführen. США требуют от Европы увеличить стимулирование экономики в налогово-бюджетной сфере, в то время как европейцы хотят от США более серьёзного и глобально координированного финансового регулирования.
Also ein Grund, warum die Bewegung nicht global geworden ist. Это первая причина, по которой движение не стало глобальным.
Die Partei stellte die Einheit auf der Grundlage eines global integrierten, markt-orientierten Wachstums wieder her, das ohne Beteiligung der "Göttin Demokratie" der Studenten erzielt wurde, sondern den Stadtbewohnern konkreten materiellen Nutzen brachte. Партия восстановила своё единство на основе стратегии глобально интегрированного роста, стимулируемого рынком, которого необходимо было достичь без вмешательства студенческой "богини" - демократии, - обеспечив, однако, городское население ощутимыми материальными благами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.