Beispiele für die Verwendung von "hört" im Deutschen mit Übersetzung "слышать"

<>
Niemand hört von meinem Land. Никто не слышит о моей стране.
Und man liebt es, weil man nichts hört. И ты его любишь за то, что ничего не слышишь.
Niemand hört gern, dass seine Arbeit kritisiert wird. Никому не нравится слышать, что их работу критикуют.
Heutzutage hört man diese Höllenmaschinen Tag und Nacht. Сегодня же вы слышите эти дьявольские машины, играющие день и ночь.
Man hört viel über die Balance zwischen Berufs- und Privatleben. Часто мы слышим разговоры на тему баланса между работой и личной жизнью.
Er hört unsere Befehle auch, wenn wir ihm etwas befehlen. И он слышит наши инструкции, когда мы говорим ему, что делать.
Und man hört die Stimme seines Vater Jor-El sagen: И вы слышите, как его отец Джор-Эл говорит Земле:
Es wird still und der Telefonist hört auf einmal einen Schuss. Несколько секунд тишины, затем оператор слышит выстрел.
Und das Tier hört einen Ton - und ein Lichtblitz erscheint dort. Животное слышит звук - в этот момент вспыхивает свет.
Man rollt den Ball, man hört das Pins zu Boden gehen. "Ты кидаешь шар, слышишь, как какие-то кегли падают.
Sie sind dort drinnen - man hört nichts von dem, was sie sagen! Они там внутри - и ты не слышишь, что они говорят!
Momentan hört man wenig von intelligenten Lösungen im Kampf gegen die globale Erwärmung. В настоящее время мы практически не слышим о наиболее эффективных способах решения проблемы глобального потепления.
Und wie häufig hört man von einer Umstrukturierung staatlicher Schulden in der Ortswährung? А как часто мы слышим о национальной реструктуризации долга в местной валюте?
Nun sage ich nicht, dass die Katze die Trompete so hört wie wir. Я не утверждаю, что кот слышит эту трубу так, как её слышим мы.
Und weil der Fötus immer bei ihr ist, hört er ständig ihre Stimme. А из-за того, что плод с ней всегда, он часто слышит её голос.
Allgemein meint man eben, wenn jemand Dinge sieht oder hört, dann wird er verrückt. В частности, считается, что если вы видите или слышите что-то не то, то вы сходите с ума.
Ich weiß, dass er nicht gut hört, weil ich ihn beim Karaoke erlebt habe. Я знаю, что он не слышит хорошо, т.к. я слышал, как он исполняет караоке.
Manchmal, wenn Menschen in usbekischen Gewahrsam genommen werden, hört man nie wieder von ihnen. Иногда о людях, которые попали под арест к узбекам, больше никто никогда не слышит.
Man hört nichts davon, dass der Wilkins-Gletscher weniger als 0,01% der Antarktis ausmacht. Мы не слышим о том, что ледник Уилкинс составляет менее 0,01% Антарктиды.
Wussten Sie, dass ein Franzose den Unterschied zwischen "die Symmetrie" und "die Asymmetrie" nicht hört? А вы знаете, что французы не слышат разницы между "симметрией" и "асимметрией"?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.