Beispiele für die Verwendung von "in wahrheit" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle152 на самом деле27 andere Übersetzungen125
In Wahrheit war es wirtschaftlich. Дело было в экономической выгоде.
In Wahrheit ist der Unterschied erheblich. Но это совершенно разные вещи.
Aber in Wahrheit passiert es nie. Но истина в том, что это никогда не произойдёт.
In Wahrheit kennen wir nur die Umrisse. Правда в том, что мы знаем только основные принципы,
In Wahrheit sind diese Konflikte keineswegs "eingefroren"; В действительности эти конфликты не являются "дремлющими";
In Wahrheit geht es um minimale Summen. Действительно, требуемая сумма денег ничтожна.
Und in Wahrheit hat die Öffentlichkeit recht: И, по правде говоря, общественность права:
Das sind in Wahrheit sehr dreckige kleinen Protozellen. Это очень грязные маленькие протоклетки, между прочим.
Doch in Wahrheit wurde ihre Arbeit einfach ignoriert. Но от них отмахнулись.
In Wahrheit ist natürlich beides notwendig und bezahlbar. В действительности, конечно же, необходимо и то, и другое, что вполне финансово осуществимо.
Aber in Wahrheit sind sie grausam zu sich selber. Но, в действительности, они очень жестоки по отношению к самим себе.
Aber in Wahrheit verstecken sich beide Parteien vor der Realität: Но правда в том, что обе стороны прячутся от реальности:
In Wahrheit haben die transatlantischen Gegensätze schon seit langem bestanden. Правда состоит в том, что трансатлантические разногласия существовали на протяжении долгого времени.
In Wahrheit hasst unser Körper diese Moleküle aber gar nicht. Однако это не факт, что организм к ней нетерпим.
Aber, in Wahrheit ist es nicht weil es einfach ist. В действительности, однако, дело не в легкости.
Aber Timoschenkos Regierung hat in Wahrheit eine solide haushaltspolitische Leistung geliefert. В действительности же, правительство Тимошенко хорошенько потрудилось над финансовой ситуацией.
Aber in Wahrheit kurbelte auch das die Wirtschaft nicht ausreichend an. Фактически, даже это не стимулировало экономику в достаточной мере.
Der optimale Zeitpunkt für Ausgabenkürzungen ist in Wahrheit schwierig zu entscheiden. В действительности, трудно определить соответствующие сроки финансового урезания.
In Wahrheit freilich ist sie beides gleichzeitig, weder "rein" noch "angewandt". Но фактически она одновременно является и тем и другим, ни "чистой", ни "прикладной".
In Wahrheit waren die Tests nicht dazu gedacht, Antworten zu finden. Правда заключается в том, что тесты были разработаны не для того, чтобы найти ответы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.