Beispiele für die Verwendung von "indische" im Deutschen

<>
Die indische Wirtschaft macht seit 1991 dasselbe. Индийская экономика шла по тому же пути с 1991 года.
Der indische Außenminister Pranab Mukherjee, der auf einer Pressekonferenz mit der US-Außenministerin Condoleezza Rice zum Thema Tibet deutlich zurückhaltender war als seine amerikanische Amtskollegin, hat den Dalai Lama öffentlich davor gewarnt, irgendetwas zu unternehmen, das "negative Auswirkungen auf die indisch-chinesischen Beziehungen haben könnte." Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукхерджи, который был заметно сдержаннее в своих комментариях по поводу ситуации в Тибете, чем его американская коллега в ходе пресс-конференции с Госсекретарем США Кондолизой Райс, публично предупредил Далай-ламу, что он не должен предпринимать действий, которые могли бы "негативно отразиться на индийско-китайских отношениях".
Der Indische Ozean ist das drittgrößte Weltmeer. Индийский океан является третьим по величине океаном Земли.
Der chinesische Hase und der indische Igel Индийская черепаха и китайский заяц
Sie werden nie so präziese indische Frauen finden. Вам неудастся найти настолько аккуратных индийских женщин.
Denn, warum brachte ich Meditation in das indische Gefängnis? Потому что зачем бы иначе я ввела в индийской тюрьме практику медитации?
Die indische Regierung besaß und betrieb alle TV-Sender. Все индийские телеканалы находились во владении и под управлением правительства.
Das ist das beste indische Restaurant in ganz Tokio. Это самый лучший индийский ресторан во всём Токио.
Die indische Gesellschaft hat eindeutig eine komplexe Beziehung zum Sport. Очевидно, что у индийского общества сложные взаимоотношения со спортом.
Außerdem ist international ein regelrechter Kampf um indische Experten entbrannt. Более того, разразилась глобальная война предложений для индийского интеллекта.
Dabei verwendet sie indische Comics, sogenannte "Amar Chitra Kathas", als Ausgangsmaterial. в которых она использует серию индийских комиксов Amar Chitra Katha как основной источник.
Wieder einmal wirft das Kastensystem einen Schatten über die indische Politik. Касты в очередной раз отбрасывают тень на индийскую политику.
Der indische Ökonom und ehemalige politische Berater Vijay Kelkar formulierte es so: Но, как выразился индийский экономист и политик Виджей Келкар:
Sowohl in wirtschaftlicher wie in sozialpolitischer Hinsicht scheint die indische Gerichtsentscheidung sinnvoll. И с экономической, и с социально-политической точки зрения решение индийского суда имеет смысл.
Die indische Demokratie nach der britischen Kolonialherrschaft bietet wichtige Lehren für Afrika. Индийская демократия располагает существенными уроками для Африки в постколониальном урегулировании.
Zahlreiche indische Waren eignen sich für afrikanische Märkte viel besser als für westliche. Многие индийские товары намного больше подходят африканцам, чем Западным рынкам.
Doch der indische Staat fordert weiterhin einen unverhältnismäßig hohen Preis von den Menschen. Тем не менее, индийское государство продолжает брать несоразмерно высокую цену с народа.
die chinesische, die indische und die persische (wobei die persische die größte ist). китайская, индийская и персидская (персидская считается самой великой).
Das indische Unternehmen Tata verkauft Autos für 75% weniger als seine europäischen Konkurrenten. Индийская "Tata" продает автомобили на 75% дешевле, чем ее европейские конкуренты.
Und sie unterstützt auch Kinder aus der Arbeiterklasse, die in indische Schulen gehen. Кроме того, она оказывает поддержку детям рабочих, которые учатся в индийских школах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.