Beispiele für die Verwendung von "mussten" im Deutschen mit Übersetzung "должный"

<>
Wir mussten die Bevölkerungswachstumsrate reduzieren. Мы должны были сократить рост населения.
Sie mussten einen Entschluss fassen. Студенты должны были принять решение.
Sie mussten ihre Handgelenke aufgeben. Они должны были распрощаться с кистями своих рук.
Wir mussten aus Schulbüchern lernen. Мы должны были учиться по учебникам.
Wir mussten auf alles achten. Мы должны были все предусмотреть.
Wir mussten den Gestank los werden! Мы должны избавиться от запаха.
Wir mussten mit diesen individuellen Persönlichkeiten umgehen. Мы должны были считаться с этими личностями.
Die Operateure mussten ihr dreidimensionales Sehen aufgeben. Хирурги должны были распрощаться с трёхмерным виденьем.
Wir mussten sie mit Respekt behandeln und zelebrieren. Мы должны были их уважать и почитать.
Wir mussten nun auch mit dem Filmen anfangen. Далее мы должны были к процессу съёмок.
Wir mussten uns um sieben Uhr hier treffen. Мы должны были встретиться здесь в семь.
Natürlich mussten wir auch etwas für die Bären tun. Конечно, мы должны были собрать медведей.
Wir mussten herausfinden, wie wir die Stralungsdosis verringern konnten. Мы должны найти пути уменьшения дозы облучения.
Sie mussten ihre intuitiven Bewegungen mit den Instrumenten aufgeben. Они должны были отступиться от интуитивных движений инструментами.
Wir mussten Kompromisse schließen und die bestmöglichen Ergebnisse akzeptieren. Мы должны были идти на компромисс и довольствоваться достижением лучших из возможных результатов.
Die Experimente mussten falsch sein, und sie waren es auch. Ошибочными должны были быть эксперименты, и они такими и оказались.
Also mussten wir das Problem sehr praxisnah und nachhaltig angehen. Поэтому мы должны были действовать очень разумно и ответственно.
Jedes Ministerium, sogar Richter, mussten in AIDS Aufklärung einbezogen werden. Каждое министерство, даже судьи, должны были присоединиться к образованию по СПИДу.
Diese liquiden Mittel, so werden sie argumentieren, mussten irgendwohin fließen. Вся данная ликвидность, как будет написано в данных учебниках, должна где-либо применяться.
Dies bedeutete, dass in Florida die Stimmen zweimal ausgezählt werden mussten. Это означало, что Флорида должна пересчитать голоса опять.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.