Beispiele für die Verwendung von "niemanden" im Deutschen

<>
Wir kennen hier doch niemanden. Мы никого здесь не знаем.
Ich brauche niemanden außer dir. Не нужен мне никто кроме тебя.
Das sollte niemanden mehr überraschen. Это больше не должно никого удивлять.
Das dürfte niemanden überrascht haben. Это не должно никого удивлять.
Aber das sollte niemanden täuschen. Но этот "мягкий" ход не должен никого одурачить.
Weil es niemanden wirklich interessiert. Никто же не следит на самом деле.
Das Ergebnis sollte nun niemanden überraschen: Никому не следует удивляться тому, что сейчас произошло:
Doch hätte das niemanden überraschen sollen. Но это не должно было никого удивить.
In diesem Szenario hört niemand auf niemanden. И в этом случае, никто никого не слушает.
Allerdings konnte er davon niemanden davon überzeugen. и так никого и не смог в этом убедить.
Sie liebt niemanden und niemand liebt sie. Она никого не любит, и никто не любит её.
Zweitens interessiert niemanden wirklich, was mit ihnen passiert. никого не волнует их судьба;
Einvernehmlicher Sex zwischen Erwachsenen geht niemanden etwas an. Сексуальные отношения на основе обоюдного согласия между взрослыми людьми не должны касаться никого другого.
Ich habe niemanden, der mit mir reisen würde. У меня нет никого, кто бы со мной поехал.
Wenn du jeden repräsentierst, repräsentierst du irgendwie auch niemanden. А если вы представляете всех, то, в некотором смысле, вы не представляете никого.
Es gibt niemanden, der dieser Behauptung noch Glauben schenken würde. Сегодня уже больше никого нельзя обмануть этим заявлением.
Es gibt niemanden, der es wagen würde, Israel zu zerstören." Нет никого, кто бы отважился уничтожить Израиль".
Das Ergebnis sollte - selbst wenn New START ratifiziert wird - niemanden zufriedenstellen. В результате, даже если новый договор СНВ будет ратифицирован, то он никого не удовлетворит.
Ein Gesetz, das nicht geltend gemacht werden kann, schreckt niemanden ab. Закон, который не может быть применен, никого не сможет сдержать.
Denn ohne Mitarbeiter gab es niemanden mehr, den ich managen musste. Потому что без работников, я не мог никем управлять.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.