Beispiele für die Verwendung von "royal" im Deutschen
Auf die Frage, ob die beiden ein Paar seien, antwortete Royal:
На вопрос о том, являются ли они парой, Руаяль ответила:
Hier kann ich genau schätzen, wie viele Karten zwischen - meinen Royal Flush gelegt wurden.
Здесь я могу посчитать точное количество карт, которые находятся между королевским флешем.
Ségolène Royal ist nicht mit dem Vater ihrer vier Kinder, François Hollande, verheiratet.
Сеголен Руаяль не замужем за Франсуа Холландом - отцом ее четверых детей.
Smith - und ich möchte, dass Sie rübergehen und sich vor seiner Statue in der Royal Mile verbeugen;
Смит - я хочу, чтобы вы пошли и преклонились перед статуей на Королевской Миле.
Wie konnte Royal so schnell so weit aufsteigen?
Как же Рояль удалось подняться так высоко в столь короткий срок?
Dritter Gewinner, wenngleich mathematisch gesehen in einer deutlich ungünstigeren Position, ist Segolène Royal.
Третий победитель - хотя с математической точки зрения ее положение намного менее предпочтительно - это Сеголен Руаяль.
Ich durchlief die Tests der Royal Air Force, um ein Pilot zu werden, und ich scheiterte, wie erwartet.
Я сдавал тесты, необходимые для поступления на службу в Королевские Военно-воздушные Силы, но, как вы понимаете, провалился.
Er wirkt beruhigender als Sarkozy und klingt kompetenter als Royal.
Он вызывает больше доверия, чем Саркози и кажется более компетентным, чем Рояль.
Trotz ihrer Energie und Entschlossenheit unterlag Royal nicht weil, sondern obwohl sie eine Frau ist.
Руаяль, несмотря на свою энергичность и решительность, проиграла не потому, что она женщина, а вопреки этому.
Denn kann sich jemand vorstellen, wie französische Marinesoldaten einen englischen Rosinenpudding oder eine andere kulinarische Eigentümlichkeit der Royal Navy verspeisen?
В конце концов, может ли кто-нибудь представить себе французских солдат, едящих "пятнистую собаку" (вареный пудинг с изюмом) или какую-либо другую кулинарную особенность Королевского ВМФ?
Bis jetzt hat es Royal nicht geschafft, in diese Rolle zu schlüpfen.
До сих пор Рояль не смогла играть эту роль.
Diesmal allerdings haben die drei Hauptkandidaten - Nicolas Sarkozy, Ségolène Royal und François Bayrou - dem Wahlkampf ein gänzlich neues Erscheinungsbild gegeben.
Но три основных кандидата этого года - Николя Саркози, Сеголен Руаяль и Франсуа Байру - придали кампании совершенно новое направление.
Sie konnte schließlich für die Royal Ballet School vorsprechen, wurde eine Solistin, sie hatte eine wundervolle Karriere beim könglichen Ballett.
Со временем ее приняли в Королевскую балетную школу, она стала солисткой, сделала замечательную карьеру в Королевской балетной труппе.
Royal gelang es allerdings bis jetzt nicht, ihr Lager hinter sich zu vereinen.
Но Рояль пока еще не удалось сплотить позади себя свой лагерь.
Ségolène Royal hat den Spieß in der Sozialistischen Partei umgedreht, um bei den Wahlen im nächsten Jahr deren Vertreterin zu werden.
Сеголен Руаяль нанесла поражение противникам внутри Социалистической Партии, став кандидатом от нее на выборах следующего года.
Sie graduierte an der Royal Ballett School und gründete ihr eigene Firma, die Gillian Lynne Dance Company, traf Andrew Lloyd Webber.
В конце концов она закончила Королевскую балетную школу и основала собственную компанию, Танцевальную компанию Джилиан Лин, и встретила Эндрю Ллойда Вебера.
Ségolène Royal kann Nicolas Sarkozy nicht schlagen, aber Sarkozy kann sich selbst schlagen.
Сеголен Рояль не может победить Николаса Саркози, но Саркози может победить себя.
Allein von Royal kann man behaupten, dass sie im Vergleich zu dem Hardliner der regierenden Partei, Nicolas Sarkozy, für eine sanftere Linie steht.
И только Руаяль может являться представителем более мягкой линии в противопоставление сторонника "жесткого" курса от правящей партии - Николя Саркози.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung