Beispiele für die Verwendung von "sozial" im Deutschen mit Übersetzung "социальный"
Die Menschen sind in gewisser Weise sozial heimatlos.
Люди в некотором смысле являются бездомными в социальном отношении.
Schreiten wir technologisch voran, nur um sozial zurückzuschreiten?
Маршируем ли мы вперед, развиваясь технологически, лишь затем, чтобы в социальном отношении откатиться назад?
Dies ergibt jedoch weder wirtschaftlich noch sozial einen Sinn.
Но в этом нет ни экономического, ни социального смысла.
Um starken sozial- und umweltpolitischen Strategien entgegenzutreten, werden Wachstumsargumente vorgebracht:
Аргументы роста будут выдвигаться в ответ на жесткую социальную политику и политику в области охраны окружающей среды:
Auf der einen Seite finanziell, auf der anderen Seite sozial.
Одна сторона финансовая, другая сторона социальная.
Vor 50 Jahren herrschte ein Druck, den Sozial- und Wohlfahrtsstaat einzuführen.
Полвека назад под давлением находилось право на социальные гарантии и льготы.
Die beiden waren bei der Wirtschafts-, Sozial- und Religionspolitik häufig uneins.
Оба часто спорили по вопросам экономической, социальной и религиозной политики.
Diese Hilfsmittel werden erst sozial interessant wenn sie technisch langweilig werden.
Такие ресурсы приобретают социальную значимость только тогда, когда технологическая сторона становится обыденной.
Fragen Sie sich selbst, ob dieses Unternehmen sich sozial verantwortlich verhält.
Спросите себя, соответствует ли поведение компании социально ответственным стандартам?
Er war sozial, und sein Charakter, der Tramp, hat zu Millionen gesprochen.
Он был социален, и его персонаж, Бродяга, говорил с миллионами людей.
Er ist wahrscheinlich der bemerkenswerteste sozial engagierte Unternehmer im Bereich Bildung weltweit.
пожалуй, самый удивительный в мире социальный предприниматель в области образования.
Ich habe weiter gesucht und entdeckt, dass Dinosaurier wirklich sehr sozial waren.
Я продолжал поиски и обнаружил, что динозавры действительно были социальными существами.
Früher war ich sozial, aber jetzt schmerzt es und bereitet Angst, so zu sein.
Я раньше социальным был, сейчас быть таким - это больно и страшно.
Ein Binnenmarkt erfordert jedoch keine einheitliche Sozial- oder Industriepolitik, weniger noch eine gemeinsame Steuerpolitik.
Но общий рынок не требует единой социальной или промышленной политики, а тем более политики налогообложения.
Die Demokraten kontern, dass ein derartiger einseitiger Ansatz wirtschaftlich schädlich und sozial ungerecht wäre.
Демократы возражают, что такой односторонний подход будет экономически вредным и социально несправедливым.
Die Einführung eines Sozial- und eines Wirtschaftsrates wäre ein bedeutender Schritt in die richtige Richtung.
Учреждение Советов по социальным и экономическим вопросам будет означать огромный шаг в правильном направлении.
Die Vertreter eines wirtschaftlich dynamischen und sozial konservativen Kernlandes bewegen die Türkei in Richtung Reform.
Представители экономически активного и социально-консервативного центра подталкивают Турцию к реформе.
Wir sind immer mehr in einer Medienlandschaft in der Medien global sind, sozial, allgegenwärtig und billig.
Вокруг нас все больше СМИ становятся глобальными, социальными, повсеместными и дешевыми.
Regierungen verfügen auch in den ärmsten Ländern über Möglichkeiten zur Sicherung einer sozial verantwortungsvollen wirtschaftlichen Erholung.
у правительств, даже самых бедных стран, есть варианты того, как можно способствовать социально действенному восстановлению экономики.
Andernfalls wird die Stellung der Eurozone - finanziell, politisch und sozial - bald nicht mehr zu halten sein.
В противном случае, положение еврозоны (финансово, политически и социально) вскоре станет невозможно защищать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung