Beispiele für die Verwendung von "spätestens" im Deutschen

<>
Das Auto muss nach spätestens 7 tagen nach der auktion abgeholt werden Машину необходимо забрать не позднее, чем спустя 7 дней после аукциона.
Obama will eine Reduzierung um 80%, McCain sagt 66% - aber da der nächste Präsident spätestens 2016 aus dem Amt scheidet, ist dieser Unterschied irrelevant. Обама стремится к снижению на 80%, а Маккейн говорит о 66%, но, учитывая, что следующий президент покинет свое кресло не позже 2016 года, эта разница не имеет значения.
Die Asienkrise zehn Jahre später Азиатский кризис десять лет спустя
Ein Gefolgsmann Gorbatschows bekannte später: Как позже свидетельствовал один из помощников Горбачева:
Aber es war zu spät. Но было уже поздно.
Kieferknochen wuchsen zuerst, später Zähne. Сначала сформировались челюсти, потом зубы.
Und wenig überraschend kam Später nie. Не удивительно, что это "попозже" никогда не наступало.
"Ich will alles lieber sofort als später", notierte er. "Я хочу, чтобы все происходило быстрее, а не позже", отмечал он.
Sadats Reise, 30 Jahre später Путь Садата 30 лет спустя
Später möchte ich Arzthelferin werden Позже я хочу стать фельдшером
Jetzt ist es zu spät. Но теперь поздно.
Später brachten wir sie nach Hause. Потом мы проводили их домой.
Und ich würde mir fest vornehmen, es später zu tun. Я обещал себе обязательно сделать это попозже.
Und weitere 100 Seiten später. И еще 100 страниц спустя.
Später tat ihr das leid. Позже она пожалела об этом.
Ich bin heute spät losgekommen. Сегодня я выехал поздно.
An eine Familie denke ich später. Я подумаю о семье потом.
Aber dies ist für den Pollenschlauch, wo der Pollen später herauskommt, eine winzig kleine Röhre. Она нужна для того, чтобы через неё попозже могла выйти очень маленькая пыльцевая трубка.
Einige Tage später kam ein Anruf: Несколько дней спустя, нам позвонили и спросили:
Können wir das später machen? Не могли бы мы это уладить чуть позже?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.