Beispiele für die Verwendung von "tatsächlich" im Deutschen mit Übersetzung "в действительности"
Übersetzungen:
alle3803
действительно912
в действительности351
фактический343
в самом деле168
действительный28
реально21
практически17
по-настоящему7
впрямь1
andere Übersetzungen1955
Tatsächlich könnte das Gegenteil eintreten:
В действительности, причина может заключаться в обратном:
tatsächlich seien sie dem Aberglauben verfallen.
в действительности, говорят, что они находятся во власти предрассудков.
Tatsächlich widerstand nichts der psychoanalytischen Exegese.
Ничто, в действительности, не сдерживало психоаналитических интерпретаций.
Tatsächlich glaube, so Kocherlakota, keiner wirklich daran:
В самом деле, согласно Кочерлакоте, в действительности, им никто не верит:
Tatsächlich ist diese Analyse nur halb richtig.
В действительности этот анализ - это только половина правды.
Tatsächlich endet mit ihm die gaullistische Tradition.
В действительности, традиция принципов Шарля де Голля на нем обрывается.
Tatsächlich wächst auch in China der Wirtschaftsnationalismus.
В действительности, экономический национализм растёт и в Китае.
Tatsächlich erscheinen viele der "föderalistischen" Argumente fragwürdig:
В действительности, многие из аргументов "федералов" выглядят сомнительно.
Tatsächlich könnte die Realität unterschiedlicher kaum sein.
В действительности, трудно себе представить другую реальность.
Daten kommen tatsächlich in vielen verschiedenen Formen daher.
В действительности данные существуют в самых разных формах.
Und tatsächlich würde die ultimative Suchmachine intelligent sein.
В действительности, совершенная поисковая система должна быть хитрой.
tatsächlich sind viele von ihnen unabhängig voneinander wünschenswert.
в действительности, многие независимо друг от друга желательны.
Tatsächlich sind einige Länder von diesen Einkünften abhängig.
В действительности, некоторые страны зависят от данного потока доходов.
Tatsächlich hat Präsident Clinton einst genau dies vorgeschlagen.
В действительности, президент Клинтон в свое время предлагал сделать именно это.
Tatsächlich verhält sich die Union sogar noch schlimmer.
В действительности Союз ведет себя еще хуже.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung