Beispiele für die Verwendung von "tatsächlich" im Deutschen mit Übersetzung "в самом деле"

<>
Tatsächlich sollten Sie einen Geisteswissenschaftler finden. В самом деле, найдите гуманитария.
Und er kann tatsächlich eine Getränkedose zerdrücken. И она в самом деле может раздавить пустую банку из-под соды.
Tatsächlich könnte der Iran bereits heimlich Uran anreichern. В самом деле, Иран возможно уже скрытно обогатил уран.
Tatsächlich verfocht sie, was Kredite anging, eine rigorose Philosophie: В самом деле, она придерживалась очень строгой философии касательно долгов:
Tatsächlich prognostizieren einige inzwischen eine chinesische Banken- oder Fiskalkatastrophe; Некоторые и в самом деле теперь предсказывают китайскую банковскую или финансовую катастрофу;
Tatsächlich bleiben viele Risiken einer Marktkorrektur nach unten weiter bestehen. В самом деле, опасность корректировки ухудшающегося рынка ещё остаётся.
Tatsächlich könnte das Verlassen der eigenen Komfortzone deutliche Vorteile bieten. В самом деле, выход за пределы собственной зоны комфорта может иметь значительные преимущества.
Sie riskieren tatsächlich mehr, abhängig davon, wie die Experimentatoren begannen. Они в самом деле становятся более рисковыми, в зависимости от начальной точки эксперимента.
Ja, tatsächlich sehe ich schon eine Tendenz in diese Richtung. В самом деле, я уже некоторых видел.
Tatsächlich ist im Falle der russischen Auswanderer genau dies eingetreten: В самом деле, именно это случилось с русскими:
Die meisten großen Unternehmensführungsreformen finden tatsächlich unter solchen Umständen statt. В самом деле, наиболее важные реформы управления происходят именно при таких обстоятельствах.
Die Argentinier haben also tatsächlich "zwei zum Preis von einem" gekauft. Таким образом, аргентинцы и в самом деле "купли двух по цене одного".
Und tatsächlich, ohne Insekten wären wir nicht hier in diesem Raum. В самом деле, без насекомых мы бы не сидели в этом зале,
Mit dieser Sichtweise haben sie wohl tatsächlich nicht so ganz Unrecht. В самом деле, эти взгляды, возможно, не так далеки от истины.
Was jetzt gebraucht wird, ist tatsächlich eine weitere Dosis fiskalischer Anreize. В самом деле, нам теперь необходима еще одна доза финансовых стимулов.
Tatsächlich ist auch so etwas wie eine sich selbst erfüllende Schuldenkrise denkbar: В самом деле, возможна даже самореализация кризиса задолженности:
Tatsächlich bleibt Obama sechs Monate nach seiner Amtsübernahme hinter den Erwartungen zurück. В самом деле, за шесть месяцев своего президентства Обама уже отчасти не оправдал ожиданий.
Tatsächlich gehören Korruptionsskandale in der Region schon seit jeher zum gewohnten Bild. В самом деле, скандалы, связанные с коррупцией, были постоянным элементом в характеристике региона с незапамятных времен.
Tatsächlich ist die Zahl der exzellent geeigneten Kandidaten aus den Schwellenländern beachtlich. В самом деле, стоит обратить внимание на некоторых кандидатов из развивающихся стран.
Tatsächlich haben die meisten Menschen wissentlich oder nicht Kontakt mit einer selbstmordgefährdeten Person. В самом деле, большинство людей будет иметь контакт, вне зависимости от того, смогут ли они это заметить или нет, с человеком, склонным к суициду.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.