Beispiele für die Verwendung von "tragen" im Deutschen mit Übersetzung "носить"

<>
Was tragen Leute bei sich? что же люди носят с собой?
Was tragen Sie bei sich? что вы носите с собой?
Teenager tragen oft seltsame Kleidung. Подростки часто носят странную одежду.
Sie tragen gerne helle Farben. Им нравится носить яркие цвета.
Echte Menschen tragen echte Kleidung. Это реальные люди, которые носят реальную одежду.
Ich muss keine Brille mehr tragen. Я больше не должен носить очки.
Ich hoffe, Sie tragen alle eins. Я надеюсь, вы все будете их носить.
Sie tragen dich den ganzen Tag lang. Ведь ноги носят нас днями напролёт.
Und, ich kann wirklich hohe Absätze tragen. И я на самом деле могу носить каблуки.
Unterschiedliche Frauen tragen das Kopftuch aus unterschiedlichen Gründen. Разные женщины носят головные платки по разным причинам.
Aber bedeutet dies, dass 60% den Schleier tragen? Но означает ли это, что 60% женщин носят чадру?
Nicht alle Frauen tragen das Kopftuch aufgrund eines religiösen Konservatismus. Не все женщины носят головные платки по причине своего религиозного консерватизма.
Um den Kopf zu schützen, muss man einen Helm tragen. Чтобы защитить голову, необходимо носить каску.
Er machte es verbindlich, dass Prostituierte den Schleier tragen mussten. Он обязал всех проституток носить платок.
Gesetze, die das Tragen von Sicherheitsgurten vorschreiben, retten zahlreiche Leben. Законы, требующие ношение ремней безопасности в автомобиле, спасают множество жизней.
In Nigeria tragen die Menschen ihren wertvollsten Besitz auf dem Kopf. Люди в Нигерии носят самые ценные вещи на голове.
Die aktuellen Debatten um die Bankenreform tragen bedauerlicherweise genau diesen Charakter. К сожалению, сегодняшние дебаты о банковской реформе носят аналогичный характер.
Sie können es zwei Wochen lang tragen und dann per Post einsenden. носишь на себе в течение двух недель, его можно послать по почте.
Einige tragen es aus Gewohnheit oder aus traditionellen statt aus religiösen Gründen. Некоторые носят их, скорее, по привычке или по традиции, нежели по религиозным причинам.
Es ist einfach eine andere kulturelle Aussage, die wir zu tragen entscheiden. На самом деле то, что мы носим - один из способов заявления о культуре.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.