Beispiele für die Verwendung von "unschuldigere" im Deutschen
Es war so, als besuchte man eine unschuldigere Zeit auf diesem Planeten.
Это было как встреча с более невинным временем на планете.
Krieg und Besatzung jedoch bringen unschuldige Opfer hervor.
Но война и захват порождают невинные жертвы.
Natürlich bereitet mir das Risiko, womöglich Unschuldige hinzurichten, Kopfzerbrechen.
Конечно, меня беспокоит риск наказания невиновных.
In der Zwischenzeit kamen unschuldige Menschen ums Leben.
А в это время терялись жизни невинных людей.
Trotzdem wünschte er dies nicht, weil er ihn für unschuldig halte.
однако, он сказал, что он не хочет этого, потому что он знает, что он невиновен.
Keine politische Sache rechtfertigt die Tötung unschuldigen Lebens.
Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей.
Fotografie bot dem Strazvollzugssystem ein Werkzeug, um unschuldige Bürger zu Verbrechern zu machen.
Фотография предоставила системе уголовной юстиции инструмент превращающий невиновных граждан в преступников.
Eine große Zahl unschuldiger Menschenleben hängt davon ab.
От этого зависит жизнь многих невинных людей.
Forensiker sagten, "Die Wahrscheinlichkeit, dass dieser Kerl unschuldig ist, beträgt eins zu drei Millionen."
Судебные эксперты говорили "Вероятность того что этот парень невиновен один на три миллиона."
Tausende unschuldiger Männer, Frauen und Kinder wurden getötet.
Были убиты тысячи невинных мужчин, женщин и детей.
Warum sollte die Tatsache, dass man mit Betrug davonkommt, gleich bedeuten, dass man unschuldig ist?
Разве человек невиновен только потому, что ему удаётся жульничать безнаказанно?
Wir haben Angriffe auf unschuldige Israelis immer konsequent verurteilt.
Мы всегда осуждали нападения, целью которых являются невинные израильтяне.
Wenn sich später herausstellt, dass der Verurteilte unschuldig war, kann eine Hinrichtung nicht mehr rückgängig gemacht werden.
Если преступник оказывается невиновным, то отменить приговор уже невозможно.
Ist es fair, dass jetzt unschuldiger Steuerzahler deren Fehler ausbaden müssen?
Разве честно, что теперь невинным налогоплательщикам придется платить за их ошибки?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung