Beispiele für die Verwendung von "unterrichte" im Deutschen mit Übersetzung "учить"
Übersetzungen:
alle136
преподавать39
обучать30
учить26
урок21
занятие15
преподаваться2
обучаться2
уведомлять1
Ich unterrichte wunderbare intelligente Studenten, und ich gebe ihnen 20 Prozent weniger Arbeit als ich früher tat.
Я учу невероятно умных студентов и задаю на 20 процентов меньше домашних заданий, чем я задавал раньше.
Die Infinitesimalrechnung wurde traditionell sehr spät unterrichtet.
Традиционно производным и интегралам учат довольно поздно.
Glücklicherweise mußte ich sie nicht in Politik unterrichten.
К счастью, мне не нужно было учить их предмету "правительство США".
Und im Speziellen, warum unterrichten wir alle in Mathematik?
И в особенности, почему мы учим их математике вообще?
Statt dessen mussten wir lernen - wir zwangen sie buchstäbllich, uns zu unterrichten.
Вместо этого нам нужно было учиться - практически, мы заставили их учить нас.
Und das hier sind High School Kinder die High School Kinder unterrichten.
Это школьники учат других школьников.
Das wahrscheinlich Wichtigste, das wir beobachten können sind Kinder die ihre Eltern unterrichten.
Наверное, самое важное из того, что мы видим, это то, что дети учат родителей.
Was wir tun ist, wir unterrichten Kinder all jene Sachen, die sie nicht tun sollen.
Все, что мы делаем, это сидим и учим наших детей тому, что нельзя делать.
Und das Schöne daran war, dass ich meine Tochter Madeline in der Grundschule unterrichten konnte.
И что замечательно, так это то, что теперь я учу свою дочь, Маделин, в младших классах.
"Nie habe ich etwas von einem Unterricht gehört, wo dies unterrichtet wird", gab er an.
"Я никогда не слышал о курсе, который бы учил этому", - заметил он.
Ich besuchte diese sehr ordentliche christliche Schule, wo Nonnen und Pater, Brüder und Schwestern unterrichteten.
Я ходил в очень приличную христианскую школу, где нас учили монахини, отцы, братья, сестры.
Es spielt keine Rolle, ob das was sie unterrichten alt ist, denn es geht darum, Begeisterung zu entfachen.
И совершенно не важно, что они учат его устаревшим понятиям, потому что самое главное - это зажечь искру.
Und das passiert sehr oft mit diesen Computern, das die jüngeren Kinder dabei beobachtet werden, wie sie die Älteren unterrichten.
Очень часто получается так, что младшие дети учат старших, как пользоваться компьютерами.
Eine weitere sehr aussichtsreiche Idee ist es, die Kinder von einigen der vielen pensionierten Computerspezialist/inn/en unterrichten zu lassen.
Еще один вариант, который может быть очень успешным - это то, что многие люди, которые ушли на пенсию после работы в отрасли программного обеспечения, могут учить вашего ребенка.
Und meine Mutter, die mich in der vierten Klasse unterrichtete in rassengetrennten Schulen im Staat Virginia, die meine Inspiration war.
И моя мать, которая учила меня в четвёртом классе в раздельных школах Вирджинии, и которая вдохновляла меня.
Wir wurden hergebracht, um Englisch zu unterrichten, weil die Regierung das Land modernisieren und die Bürgerinnen und Bürger durch Bildung stärken wollten.
Нас привезли учить английскому, потому что правительство хотело модернизировать страну и дать населению лучшее образование.
Und ich glaube, sie hatten Lehrermangel, denn die Schulvorsteherin, ihr Name war Anna Aro, sagte, ich bekäme die Aufgabe, hochbegabte Kinder zu unterrichten.
Подозреваю, что у них нехватало учителей, потому что школьный инспектор, которую звали Анна Аро, сказала, что я буду учить одарённых детей.
Wir bieten Lehrern also Prämien an, wenn die Kinder, die sie unterrichten, diese großen Prüfungen bestehen, die verwendet werden, um die Qualität unserer Schulsysteme zu beurteilen.
Давайте дадим бонусы учителям, если дети, которых они учат, показывают хорошие результаты в больших тестах, которые мы используем для оценки качества нашей системы среднего образования.
Eine der ersten Sachen, die wir in den Ökonomie- und Statistik- und Business- und Psychologiekursen unterrichten ist, wie man auf statistisch gültige Weise die komischen Käuze eliminiert.
Самое первое, чему мы учим людей на курсах экономики, статистики, бизнеса и психологии - это статистически обоснованным способом избавиться от людей со странностями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung