Beispiele für die Verwendung von "vielmehr" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle456 скорее113 напротив7 andere Übersetzungen336
Interessenverbände verzerren vielmehr den Entwicklungsprozess. Интересы крупного бизнеса нарушают процесс эволюции.
Sie sind vielmehr seine Hoffnung. Фактически, они - его надежда.
Nein, sie sind vielmehr erstaunlich wichtig. они необычайно важны:
Es ist vielmehr eine symbolische Geste. Это - символический жест.
Oder wir werden vielmehr heraus-unterrichtet. Или даже нас от них отучают.
Es wird vielmehr zur religiösen Vorschrift. Он становится религиозной нормой.
Vielmehr genießt er, was der Solist spielt. Он просто наслаждается игрой солиста.
Es war vielmehr Stärke - es war Macht. Это сила - это власть.
Vielmehr das Fehlen von Eis - offenes Gewässer. Нехватка льда - открытая вода.
Sie muss vielmehr die wirtschaftliche Grundordnung reformieren. Надо провести реформы в экономической политике.
Ich verstehe sie vielmehr als gegenseitiger Spiegel. Фактически, я вижу их как отражение друг друга,
Vielmehr bedarf es effektiverer und rechenschaftspflichtiger Regierungen. Она нуждается в более эффективной и подотчетной власти.
Und vielmehr, was geschah in meinem Gehirn? И что, действительно, произошло с моей головой?
Vielmehr nimmt die Gewaltausübung neue Formen an. Вместо этого применение силы принимает новые формы.
Vielmehr zählt, was der Staat wirklich bietet. Истинной лакмусовой бумажкой расходов бюджета является то, что на самом деле доставляется.
Wahlen müssen vielmehr Teil eines umfassenden Normalisierungsprozesses sein. Вместо этого, выборы должны стать частью пошагового процесса урегулирования:
Vielmehr wird sie zu noch größerer Geheimhaltung führen. Наоборот, это приведет к большей секретности.
Vielmehr erreichte der Euro, was er erreichen sollte: Евро достиг того, что от него ждали:
Sie sind vielmehr abhängig vom Verhalten der Finanzmärkte. Наоборот, они обусловлены поведением финансовых рынков.
Vielmehr schwächt es den Respekt vor dem Gesetz. В действительности это ослабляет уважение закона.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.