Beispiele für die Verwendung von "vollkommen" im Deutschen

<>
Selbstverständlich ist Hongkong keineswegs vollkommen: Гонконг, безусловно, далеко не так прекрасен:
Boris Jelzin war vollkommen einzigartig. Борис Ельцин был исключительно уникальным человеком.
Das stimmt jedoch nicht vollkommen. Но это не совсем так.
Der Patient ist vollkommen genesen. Больной полностью выздоровел.
Das Szenario ist nicht vollkommen unwahrscheinlich. Не такой уж это и невероятный сценарий развития событий.
Ansonsten ist es dort vollkommen dunkel. Иначе - эти места полностью в темноте.
Dies ist ein vollkommen unhaltbares Entwicklungsmuster. Такого ещё никогда не было.
Unsere Geschäftsverbindungen waren immer vollkommen zufriedenstellend Наши сделки всегда были взаимовыгодными
Indische höhere Ausbildung ist vollkommen unreguliert. Высшее образование в Индии полностью регулируется государством.
Seine Prahlerei und Extravaganz waren vollkommen unpreußisch. Его показная роскошь и расточительность были очень непрусскими.
das Axiom, dass Menschen vollkommen rational sind. аксиома о том, что люди являются всецело рациональными.
Ich weiß, dass ich nicht vollkommen bin. Я знаю - я не тот, кем мог стать,
Die alte sowjetische Ikonographie ist vollkommen zerrüttet. Старая советская иконография была полностью сломана;
Vollkommen ist ein Tag, verlebt im Garten. Идеальный день - это день, проведенный в саду.
Ein ländlicher Markt muss vollkommen neu geschaffen werden. Рынок земли фактически должен быть создан с нуля.
ihre Partner sind sich dieser Tatsache vollkommen bewusst. ее партнеры полностью осознают это.
Sie sind vollkommen frei von diesen modernen Leiden. Они свободны от всех этих болезней современности.
Dann sammle deine geknackte Nuss vollkommen sicher ein. Теперь спокойно заберём наш расколотый орех.
Selbstverständlich sollte eine Währungsaufwertung nicht vollkommen verhindert werden. Конечно, полностью препятствовать повышению курса валюты нельзя.
Dagegen ist Japan eine vollkommen pazifistische Wirtschaftsmacht geblieben. С другой стороны, Япония по-прежнему осталась полностью пацифистской экономически могущественной державой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.