Beispiele für die Verwendung von "wahrscheinlichsten" im Deutschen mit Übersetzung "вероятный"

<>
Die gelbe Linie zeigt uns den wahrscheinlichsten Weg. Желтая линия показывает нам наиболее вероятный курс,
Am wahrscheinlichsten ist, dass man möglicherweise Gebiete zur Schaffung eines Landkorridors zwischen Westjordanland und Gaza zur Verfügung stellt. Наиболее вероятный обмен, скорее всего, затронет территорию для создания наземного коридора между Западным Берегом и Сектором Газа.
Die zwei wahrscheinlichsten Szenarien sind daher Kontinuität oder vorhersehbarer Wandel (man rechnet schon seit Jahren, dass die Rechte das Präsidentenamt übernimmt). Два наиболее вероятных сценария, в таком случае, заключаются в последовательной смене правительства или предсказуемом изменении (годами ожидалось, что правые получат президентство).
Doch sind sich fast alle maßgeblichen Beobachter einig, dass es bei weitem am wahrscheinlichsten ist, dass Brown der nächste Labour-Premierminister wird. Но почти все авторитетные наблюдатели, кажется, согласны с тем, что Браун - безусловно наиболее вероятный человек, который может стать следующим премьер-министром от лейбористской партии.
Meiner persönlichen Einschätzung nach sind die wahrscheinlichsten Zukunftsszenarien diejenigen, in denen China in der ersten Hälfte dieses Jahrhunderts zwar ein scharfer Konkurrent der USA sein wird, aber die Vereinigten Staaten im Hinblick auf die gesamte Machtposition nicht überholen wird. Моя оценка состоит в том, что среди диапазона возможных вариантов будущего наиболее вероятные сценарии заключаются в том, что Китай обгонит США своими деньгами, но не превзойдет их в общей мощи в первой половине этого века.
Vorbeugende Maßnahmen zum Schutz von Menschen und Eigentum wurden nicht ergriffen, trotz der Schlussfolgerung, die die FEMA 2001 selbst zog, dass ein starker Hurrikan, der New Orleans träfe, eine der drei "wahrscheinlichsten und schlimmsten Katastrophen darstellt, mit denen dieses Land rechnen muss." Превентивные меры для защиты людей и собственности не были проведены, несмотря на собственное заключение FEMA в 2001 году, что прохождение мощного урагана через Новый Орлеан является одним из трех "наиболее вероятных катастрофических стихийных бедствий, грозящих стране".
Obwohl Bernanke zurecht eine weiche Landung als wahrscheinlichsten Ausgang sieht, sagt einem der Hausverstand, dass man sich auf ein paar prophylaktische Maßnahmen einigen sollte, auch wenn damit die eine oder andere bittere Pille für die USA, China und andere an den globalen Ungleichgewichten Beteiligte verbunden ist. Хотя Бернанке прав, когда рассматривает "мягкую посадку" как наиболее вероятный исход, здравый смысл требует согласиться с некоторыми профилактическими мерами, даже если это означает, что США, Китай и другие страны, вносящие большой вклад в глобальный дисбаланс, должны будут проглотить "горькую пилюлю".
In jedem der wahrscheinlichsten Szenarien - ob Kontinuität, behutsamer Wandel oder sogar im Falle eines Sieges des "Außenseiter"-Kandidaten - wird Chile aller Wahrscheinlichkeit nach ein Leuchtfeuer demokratischer Stabilität, ökonomischer Dynamik und internationalen Engagements in einer Region bleiben, die allzu oft von politischen und wirtschaftlichen Turbulenzen heimgesucht wird. При любом из наиболее вероятных сценариев, последовательной смене или благоразумном изменении, или даже если победит кандидат "аутсайдеров", Чили по всей вероятности останется маяком демократической стабильности, экономического динамизма и межрегиональной вовлеченности в регионе, который слишком часто характеризуется политической и экономической турбулентностью.
Das wird wahrscheinlich bald passieren. И это, вероятно, скоро произойдет.
Tom war wahrscheinlich im Urlaub. Том, вероятно, был в отпуске.
Das war wahrscheinlich ein Computerfehler. Это, вероятно, была ошибка компьютера.
Sie tun es wahrscheinlich nicht. Вероятнее всего вы этого не сделаете.
Er wird wahrscheinlich nicht kommen. Вероятно, он не придёт.
Das ist höchst wahrscheinlich Unsinn. Это, вероятно, ерунда.
Die Preise werden wahrscheinlich bald steigen Цены, вероятно, скоро повысятся
Beängstigenderweise hatten die Russen wahrscheinlich Recht. Пугает то, что, вероятно, русские были правы.
Diese Kräfte profitieren wahrscheinlich vom Drogenhandel. Эти силы, вероятно, получают прибыль от торговли наркотиками.
Kurzfristig ist eine Preisdeflation viel wahrscheinlicher. Снижение цен всё более вероятно в недалёком будущем.
Bilder spielten wahrscheinlich eine weitaus größere Rolle. Вероятно, графические изображения имели большее значение.
Tom ist wahrscheinlich etwas älter als Maria. Том, вероятно, несколько старше Мэри.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.