Beispiele für die Verwendung von "wird" im Deutschen

<>
Wenn man zum Beispiel krank wird, dann angeblich deswegen, weil man zuvor negative Gedanken hatte. Как будто бы если вы заболели, то это потому, что вы думали плохие мысли.
Dies ist ein toter Kristall, und ich werde etwas mit ihm anstellen und er wird lebendig werden. Вот мёртвый кристалл, я кое-что с ним сделаю, и он оживёт.
Es bedeutet, dass wir alle profitieren, wenn ein anderes Land reich wird. Это значит, что все мы выигрываем, когда другая страна богатеет.
Niemand wird alt, weil er eine bestimmte Anzahl von Jahren gelebt hat. От прожития энного количества лет человек не стареет.
Auf Millionen Kinder in Entwicklungsländern in Afrika, Asien und im Westpazifik wartet extreme Armut, wenn ein Elternteil krank wird oder stirbt. Миллионы детей в развивающихся странах Африки, Азии и в странах западного побережья Тихого океана оказываются в условиях крайней нужды, когда кто-либо из родителей заболевает или умирает.
Die Hefe wird lebendig und verzehrt den Zucker, gleichzeitig produziert sie Kohlensäuer und Alkohol - eigentlich rülpst und schwitzt sie vor allem, das ist es, was Brot ausmacht. Дрожжи оживают и начинают есть сахара, создавая углекислый газ и спирт, по сути, это отрыжка и потение, что и есть хлеб.
Wer wird das Essen bezahlen? Кто платит за еду?
Es wird sogar noch besser. Более того,
mit vergiftetem Messer aufgespießt wird. Истекает кровью от отравленного ножа;
"So wird diese Struktur gemacht. "Вот так нужно строить структуру.
Warum Griechenland nicht zahlen wird Почему в Греции случится дефолт
Wird es bei Amazon angeboten? Есть ли это на Амазоне?
Wird Amerika von China überholt? Китай обгоняет Америку?
Das wird Papa nicht gefallen. Это папе не понравится.
Und es wird folgendermaßen durchgeführt: Это происходит следующим образом.
Aber wie tun wird das? Но как мы делаем это?
Das wird wahrscheinlich bald passieren. И это, вероятно, скоро произойдет.
vieles wird den Regulierungsbehörden überlassen. многое предоставляется регулирующим органам.
Und dann wird mehr daraus. Потом это перерастает в нечто большее -
Im Goldstone-Bericht wird klargestellt: Как ясно сказано в докладе Голдстоуна:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.