Beispiele für die Verwendung von "wissenschaftliche Arbeiten" im Deutschen
Dieser Gelehrte hat viele wissenschaftliche Arbeiten verfasst.
Этот ученый написал много научных работ.
Eine einzige Sprache für wissenschaftliche Arbeiten und Konferenzen ist eindeutig wünschenswert und die Sprache der internationalen Forschung ist Englisch.
Для научных трудов и конференций желательно пользоваться одним языком, и языком международной науки является английский.
Dazu analysierten wir 26 zwischen 1988 und 2001 veröffentlichte wissenschaftliche Arbeiten aus 13 Ländern (der ehemaligen UdSSR, der tschechischen Republik, Polen und Rumänien in Osteuropa sowie aus Dänemark, Frankreich, Deutschland, Italien, den Niederlanden, Nordirland, Spanien, Schweden und der Schweiz in Westeuropa).
В обзор были включены двадцать шесть документов из 13 стран (бывший СССР, Чехия, Польша и Румыния в Восточной Европе, и Дания, Франция, Германия, Италия, Нидерланды, Северная Ирландия, Испания, Швеция и Швейцария в Западной Европе) за период 1988-2001 гг.
Trotzdem bleiben sie wissenschaftliche Visionäre, weil andere derart wirksam auf ihren "Arbeiten" aufbauten.
Тем не менее они остаются научными прорицателями, потому что другие исследователи смогли очень эффективно построить свои теории основываясь на их "трудах".
Und ich empfinde es als großes Glück, mit ihnen arbeiten zu können.
И я чувствую, что благословенна, работая с ними.
Dies ist eine wissenschaftliche Reise durch die Herausforderungen, die sich der Menschheit stellen in der globalen Phase der Nachhaltigkeit.
Это научный экскурс о вызовах, стоящих перед человечеством в глобальную эпоху устойчивого развития.
Wenn du jemals die Chance haben solltest, in deinem städtisches Call-Center zu arbeiten, wie unser Fellow Scott Silverman als Teil des Programms - in der Tat, tun sie das alle - wirst du sehen, dass die Leute, die Regierung wegen vieler verschiedenen Probleme anrufen, inklusive, dass eine Beutelratte in ihrem Haus steckt.
Если когда-нибудь у вас будет шанс поработать в городской горячей линии, как случилось со Скоттом Сильверманом при участии в программе - кстати, они все это делают - вы обнаружите, что люди обращаются к правительству по самому широкому спектру вопросов, включая опоссумов, застрявших в корзине.
Er hätte einen Tierschutzverein im Dorf gründen sollen und wissenschaftliche Hilfe für Hunde und Maden finden sollen.
Ему бы следовало найти ASPCA в городке и получить квалифицированную помощь для собак и личинок.
Einer der Fragen, an der wir arbeiten ist, welche Signale im Gehirn vermitteln das Gefühl von Belohnung?
Мы решили выяснить, какие сигналы в мозге передают ощущение поощрения.
Diese Mädchen arbeiten auch in großen Bauunternehmen wie "Ram-Ki Construction", als Maurer, Vollzeit.
Эти девушки также работают в крупных строительных компаниях, таких как Ram-ki Construction, каменщиками с полной занятостью.
Wissenschaftliche Analysen haben gezeigt, dass wir es uns nicht nur leisten können, sondern dass es auch billiger ist, früh zu handeln.
Экономический анализ нам уже показал, что мы не только можем себе позволить действовать раньше, но нам же это дешевле будет.
Das Ottomanische Reich ist unweit von Europa, aber da gab es keine wissenschaftliche Revolution.
Османская Империя располагалась не так далеко от Европы, но там не было научной революции.
Werden wir mit 6,9 Milliarden Konsumenten arbeiten?
Собираемся ли мы работать с 6.9 миллиардом потребителей?
Als nächstes also, die wissenschaftliche Methodik ein Grundsatz der Physik, aller Wissenschaften - sagt, daß man eine Hypothese nicht durch Beobachtung beweisen kann.
Следующее, научный подход, аксиома физики и всей науки вообще - нельзя доказать гипотезу путем наблюдения.
Was wir benötigen, sind Leute, die den Wert eines Investments in diese Art von lokalen Unternehmungen sehen, die mit Leuten wie mir zusammen arbeiten, um die Wachstumtrends und Klimaanpassungen sowie die wachsenden sozialen Kosten vom "business as usual" verstehen.
Нам нужны люди, которые видят ценность инвестиций в подобные типы местных предприятий, которые готовы стать партнерами таких, как я, чтобы вместе найти тенденции роста и способы адаптироваться к климату а также понять растущие социальные издержки ведения бизнеса по-старинке.
Erstaunlich ist, dass eine andere Firma die richtige wissenschaftliche Studie durchführte, bei der sie zur Hälfte Plazebo und zur Hälfte das Medikament gaben.
Примечательно, что другая компания провела научный эксперимент, в котором использовали плацебо для половины пациентов и лекарство для другой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung