Beispiele für die Verwendung von "accessory after the fact" im Englischen

<>
He concealed the fact from me. Er verheimlichte mir die Tatsachen.
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. Während sie im Urlaub waren, haben sich ihre Nachbarn um den Hund gekümmert.
The fact is that my cat is shy. Fakt ist, dass meine Katze scheu ist.
After the rain, many mushrooms grow in the forest. Nach dem Regen wachsen viele Pilze im Wald.
I am aware of the fact. Ich bin mir der Tatsache bewusst.
My legs ached after the long walk. Meine Beine schmerzten nach dem langen Spaziergang.
It accounts for the fact. Das erklärt die Sache.
He will look after the cats for me while I'm abroad. Er wird sich um meine Katzen kümmern, während ich im Ausland bin.
Tom resented the fact that Mary got the promotion instead of hm. Tom ärgerte sich darüber, dass Maria statt seiner die Beförderung zuteil geworden war.
Please leave a message after the beep or drop some candies in our mailbox. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Piepton oder werfen Sie uns Bonbons in den Briefkasten.
Tom can't deny the fact that he did what Mary accused him of doing. Tom kann nicht abstreiten, dass er getan hat, was Mary ihm vorwarf.
The garden was destroyed after the rain. Der Garten war nach dem Regen verwüstet.
There is a good number of problems for which the Karush-Kuhn-Tucker conditions are insufficient to guarantee optimality, but this doesn't change the fact that these conditions are an indispensable tool for doing optimization. Es gibt einige Probleme, für die die Karush-Kuhn-Tucker-Bedingungen nicht ausreichen, um die Optimalität zu garantieren, aber das ändert nichts daran, dass diese Bedingungen ein unverzichtbares Werkzeug bei der Optimierung sind.
I had to look after the children. Ich musste mich um die Kinder kümmern.
He confessed the fact. Er hat die Tat gestanden.
Who will look after the baby? Wer wird sich um das Baby kümmern?
Even at that early age the other children could probably tell there was something wrong, despite the fact that I never suspected anything of the sort; and this was to be the case for a long time to come. Schon in so jungen Jahren haben andere Kinder wohl gemerkt, dass etwas mit mir nicht stimmte, obwohl ich selbst nie etwas Derartiges ahnte; und das blieb noch eine ganze Weile so.
Would you please look after the children? Würdest du bitte nach den Kindern schauen?
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case. Ich muss ihm klarmachen, dass er in diesem Fall unrecht hat.
There was a big reception after the wedding. Es gab einen großen Empfang nach der Hochzeit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.