Beispiele für die Verwendung von "past submission" im Englischen

<>
Sentences past this ID are sentences added by contributors of Tatoeba Project. Les phrases ajoutées passé ce numéro d'identification sont des phrases ajoutées par les collaborateurs du projet Tatoeba.
Please include a self-addressed, stamped envelope with your submission. Veuillez joindre à votre proposition une enveloppe timbrée à votre adresse.
Don't dwell on your past mistakes! Ne ressasse pas tes erreurs passées !
Nothing appears more surprising to those, who consider human affairs with a philosophical eye, than the easiness with which the many are governed by the few; and the implicit submission, with which men resign their own sentiments and passions to those of their rulers. Rien ne semble plus surprenant à ceux qui considèrent les affaires humaines d'un œil philosophique que la facilité avec laquelle la multitude est gouvernée par une minorité; et la soumission implicite par laquelle les hommes renoncent à leurs propres sentiments et passions pour ceux de leurs gouvernants.
He referred to his past experience in his speech. Il se référa à son expérience passée dans son discours.
I don't care about your past. Votre passé m'indiffère.
I must have gone past the station while I was taking a nap. J'ai dû laisser passer la gare pendant que je faisais la sieste.
It is just half past seven. Il est sept heures et demie tout juste.
His story puts me in mind of my past days. Son histoire me remît à l'esprit mes jours passés.
Danger past, God forgotten. Passé le gué, honni le saint.
I advised him not to grieve over the past. Je lui ai conseillé de ne pas broyer du noir sur son passé.
It's twenty past six. Il est six heures vingt.
The secretary was asked to file past records. On demanda à la secrétaire de classer les anciennes notes.
I noticed that I had slept past my station. Je m'aperçus que je m'étais endormi et que j'avais raté mon arrêt.
If two past lovers can remain friends, it's either because they are still in love, or they never were. Si deux ex-amants peuvent rester amis, c'est parce que soit ils s'aiment toujours, soit ils ne se sont jamais aimés.
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. Oublie le passé. Comparé à hier, je préfère aujourd'hui. C'est pourquoi j'essaie de profiter de l'instant, c'est tout.
There was always a minority afraid of something, and a great majority afraid of the dark, afraid of the future, afraid of the past, afraid of the present, afraid of themselves and shadows of themselves. Il y a toujours eu une minorité ayant peur de quelque chose et une grande majorité ayant peur de l'obscurité, de l'avenir, du passé, du présent, d'eux-mêmes et de leurs propres ombres.
Fear not for the future, weep not for the past. N’ayez pas peur de l'avenir, ne pleurez pas le passé.
Don't worry about the past. Ne te soucie pas du passé.
Tom rushed past me. Tom me dépassa rapidement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.