Beispiele für die Verwendung von "realize" im Englischen
Übersetzungen:
alle57
réaliser20
se rendre compte12
comprendre6
apprendre2
s'apercevoir1
andere Übersetzungen16
Very fat people waddle when they walk, though few of them realize it.
Les gens très gros se dandinent quand ils marchent, bien que peu d'entre eux en prennent conscience.
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
En général, on ne se rend pas compte à quel point on a besoin des autres.
I realize the effort you have put into this project and I really appreciate it.
Je prends conscience des efforts que vous avez consentis pour ce projet et je l'apprécie vraiment.
Procrastination is like masturbation, it's fun until you realize you're just fucking yourself.
La procrastination est comme la masturbation : c'est marrant jusqu'à ce qu'on prenne conscience qu'on se baise soi-même.
It is not until we lose our health that we realize the value of it.
Ce n'est que lorsque nous perdons notre santé que nous en apprécions la valeur.
I hope you realize that I'm putting my reputation on the line by helping you.
J'espère que tu rends compte que je mets ma réputation en jeu en t'aidant.
They don't realize that they're being used as pawns to obtain a wider political objective.
Ils ne prennent pas conscience qu'ils sont utilisés comme des pions pour atteindre un objectif politique plus large.
After six months in China, you will realize that you regret not accepting that pizza before you left.
Après six mois en Chine, tu verras que tu regretteras de ne pas avoir accepté cette pizza avant de partir.
Sometimes, if I look at a forest of trees, I get in a trance and don't even realize until minutes later.
Parfois je regarde une forêt, j'entre en transe et je ne le remarque pas avant plusieurs minutes.
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
Le parallèle avec l'anglais est encore plus frappant quand nous prenons conscience que le latin a continué à être usité durant encore plusieurs centaines d'années en tant que la première "langue internationale" au monde.
If someone who doesn't know your background says that you sound like a native speaker, it means they probably noticed something about your speaking that made them realize you weren't a native speaker. In other words, you don't really sound like a native speaker.
Si quelqu'un qui ne connaît pas vos antécédents dit que vous parlez comme un locuteur natif, cela veut dire qu'il a probablement remarqué quelque chose à propos de votre élocution qui l'a fait prendre conscience que vous n'êtes pas un locuteur natif. En d'autres termes, vous ne parlez pas vraiment comme un locuteur natif.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung