Beispiele für die Verwendung von "Aloha from Hell" im Englischen

<>
While Pope Francis recently referred to the slaughter as “the first genocide of the 20th Century” and U.S. Ambassador to the UN Samantha Power wrote a landmark book on the subject titled A Problem From Hell (chronicling America’s response to the Armenian genocide, the Holocaust, and other 20th Century genocides), the U.S. federal government has yet to officially use the term. Хотя Папа Римский Франциск недавно назвал эту кровавую бойню «первым геноцидом 20-го века», а представитель США в ООН Саманта Пауэр написала знаковую книгу под названием A Problem From Hell (Проблема из ада), в которой ведется хроника американской реакции на геноцид армян, на Холокост и на другие случаи геноцида в 20-м веке, федеральное правительство США пока не использует этот термин официально.
Gimme that baby, you warthog from hell! Отдай мне ребенка, ты, адский бородавочник!
O Sacred Heart of Jesus, save him from hell, have mercy on him! О Пресвятое Сердце Иисусово, спаси его от адской погибели, помилуй его!
And a busty succubus from hell. И грудастая дьяволица из ада.
It was guarded by dead angels and it was deep underground, not far from hell. Царя охраняли мёртвые ангелы и это было глубоко под землёй, недалеко от ада.
Sometimes I think the best view of God is from hell. Иногда я думаю, что лучше всего Бог виден из ада.
Then you can sit back and watch the whole show from hell. И вы сможете снова сидеть на нем и смотреть всё шоу из ада.
Gramma, those are Pops' famous Eggs From Hell. Бабушка, это знаменитые адские яйца Попса.
And why would an angel rescue me from hell? И с чего ангелу спасать меня из ада?
So have fun at your "I'm a victim" party, acting like you're not some selfish, self-centered, lame-ass wannabe diva from hell, because me, I'm going to go to my senior prom with my girlfriend and my friends. Так что удачи тебе в твоей "Ах, я жертва" - вечеринке, притворяясь, что ты не какая-то эгоистичная, самовлюблённая, унылая, самопровозглашенная дива из Ада, потому что я собираюсь на свой выпускной вечер, со своей девушкой и своими друзьями.
He looks like an angel from hell. Он похож на ангела из ада.
And she's teleconferencing the devil using that computer from hell! И она чатится с дьяволом используя этот адский компьютер!
Keeping Hanna from walking away with Max the moppet from hell. Пытался оградить Ханну от путешествия с Макс - марионеткой из ада.
The haggard girl that you're looking at now is straight from the date from hell. Измученная девушка, на которую ты сейчас смотришь, побывала на свидание в аду.
You make sure my boy Tomtom knows that I'm gonna reach up from hell and pull him down with me for what he did. Убедись, что мой приятель Том-Том в курсе, что я дотянусь до него прямо из пекла и утяну за собой за то, что он сделал.
You must admit I played this stinking city like a harp from hell! Признайте, я играл смердящим городком, как на адской арфе!
On the contrary, she operated on the assumption that the euro was “a machine from hell” – a mess and a burden for her and her country. Напротив, она действовала, исходя из мнения, что евро – это «адская машина», кошмар и бремя для неё самой и для её страны.
Guatemala's Candidate from Hell Кандидат Гватемалы из ада
The downsides are real, but we need to remember the immortal words of Dag Hammarskjold, the UN’s second secretary-general: “The UN was created not to bring us to heaven, but to save us from hell.” Недостатки очевидны, но нам следует помнить бессмертные слова Дага Хаммарскьельда, второго генерального секретаря ООН: «ООН была создана не для того, чтобы привести нас в рай, а чтобы спасти нас от ада».
You see these folks on television - they never call anybody back from hell. вы видите этих людей по телевизору - они никогда не вызывают никого из ада.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.