Beispiele für die Verwendung von "Appoint" im Englischen mit Übersetzung "назначать"
She could even appoint ministers from other parties.
Она могла бы даже назначить министров из других партий.
Nixon was forced to appoint a new special prosecutor.
Никсону пришлось назначить нового специального прокурора.
But if Republicans appoint more judges, such checks will grow rarer.
Но если республиканцы назначат больше судей, такой контроль станет реже.
The first thing you need to do is appoint a foreperson.
Первое, что вы должны сделать - это назначить главного присяжного.
That way, Trump could appoint a replacement who would fire Mueller.
Таким образом, Трамп мог бы назначить преемника, который затем уволил бы Мюллера.
The Europeans should appoint a Commissioner for Democracy and Human Rights Promotion.
Европейцы же должны назначить комиссара по вопросам демократии и защиты прав человека.
We would appoint you as our exclusive sales agency in your country.
Мы назначим Вас нашим коммерческим эксклюзивным представителем в Вашей стране.
So I'm going to appoint a field officer to take direct command.
Так что я назначаю оперативника, который будет непосредственно всем командовать.
These include abolishing any region or country's right to appoint IMF management;
Такие меры включают отмену прав любого региона или страны на назначение менеджмента МВФ;
and can appoint and recall one or more vice-presidents at his sole discretion.
и может назначать и отзывать одного или больше вице-президентов по его собственному усмотрению.
A few companies, such as the oil giant Yukos, even appoint independent directors from abroad.
Некоторые компании, такие как нефтяной гигант Юкос, даже назначили независимых директоров из-за границы.
Under Act No. 8204, every regulated financial institution must appoint an official concerned with compliance.
В соответствии с Законом № 8204 каждое регулируемое финансовое учреждение назначает ответственного сотрудника.
It also decided to appoint to that post Mr. Fantu Cheru (United States of America).
Она также решила назначить на этот пост г-на Фанту Черу (Соединенные Штаты Америки).
Parliament would then vote Milosevic and the government out and appoint a government of experts.
Тогда парламент проголосовал бы за смещение Милошевича и роспуск правительства, и назначил бы правительство профессионалов.
The President has powers to appoint ambassadors, high commissioners, plenipotentiaries, diplomatic representatives, consuls and consular officers.
Президент обладает полномочиями назначать послов, верховных комиссаров, полномочных представителей, дипломатических представителей, консулов и консульских должностных лиц.
Xi, like any other emperor, will continue to appoint courtiers who follow him wherever he leads.
Си Цзиньпин, как и любой другой император, будет и дальше назначать придворных льстецов, готовых следовать за ним, куда бы он их не повёл.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung