Beispiele für die Verwendung von "Chechen" im Englischen

<>
In 1993, the first Chechen war erupted. В 1993 году началась первая чеченская война.
And the assault reportedly was organized by another Russian, a Chechen. И как сообщают средства массовой информации, этот теракт организовал тоже россиянин, чеченец по национальности.
Chechen Volunteers in Syria and the Dangers of Intervention Чеченские добровольцы в Сирии и опасности интервенции
Surkov is Chechen by descent, infused – like Stalin – with the saber-rattling mindset of the Caucasus. Сурков по происхождению чеченец, и характерная для кавказцев склонность к бряцанию оружием у него – как и у Сталина – в крови.
The new Chechen authorities seem to welcome this prospect. Новая чеченская власть не против этой идеи.
Pyanzin led the investigators to their liaison in Odessa, Adam Osmayev, a Chechen who previously had lived in London, the report said. Пяньзин вывел следователей на своего одесского связника чеченца Адама Осмаева, который прежде жил в Лондоне, говорится в сообщении Первого канала.
Grozny was totally destroyed during the first Chechen war; Грозный был полностью разрушен во время первой чеченской войны;
One of them, a Chechen, was killed during the accidental explosion in Odessa and another one, Kazakhstan’s citizen Ilya Pyanzin, was wounded in the blast and arrested. Один из них, чеченец по национальности, погиб во время случайного взрыва в Одессе, а другой, гражданин Казахстана Илья Пяньзин, во время взрыва получил ранения и был арестован.
The Chechen war drags on, bringing new victims every month. Чеченская война продолжается, принося каждый месяц все новые жертвы.
Hundreds of thousands of Estonians, Latvians, Lithuanians, and Poles were dispatched to the Gulag (most during the same timeframe as the Chechen deportation), and countries as varied as the Czech Republic, Slovakia, and Bulgaria were crushed beneath the Soviet jackboot for decades. Сотни тысяч эстонцев, латышей, литовцев и поляков были отправлены в лагеря ГУЛАГа (большинство попали туда примерно во время депортации чеченцев), а такие страны, как Чехия, Словакия и Болгария десятилетиями изнывали под гнетом кованого советского сапога.
It was suggested that a new Chechen capital be built. Предлагалось построить новую чеченскую столицу.
The decade-long Chechen rebellion seemed to have been suppressed. Казалось, что десятилетие чеченского восстания было подавлено.
Fifteen years later, Chechen extremists are fighting alongside the Islamic State. Пятнадцать лет спустя чеченские экстремисты воюют за Исламское государство.
All of this brought Kadyrov wide support among the Chechen population. Всё это принесло Кадырову широкую поддержку среди чеченского населения.
Kadyrov also catered to the spiritual aspirations of the Chechen majority. Кадыров также позаботился о духовных устремлениях чеченского большинства.
For example, are Basayev and Khattab, the Chechen rebel leaders, terrorists? Например, Басаев и Хаттаб, предводители чеченских повстанцев - они террористы?
Georgia's new leaders have opposed such cooperation with the Chechen rebels. Новые лидеры Грузии выступили против содействия чеченским повстанцам.
Where lies the right answer between a Scottish solution and a Chechen non-solution? Как найти золотую середину между двумя крайностями, как, например, урегулирование шотландского и невозможность урегулирования чеченского вопроса?
Because the Chechen rebellion began in politics and it can only end through a political understanding. Потому что чеченское восстание началось с политики и может закончиться только при достижении политического согласия.
In the Chechen Republic, Memorial has three legal assistance offices, in Grozny, Gudermes and Urus-Martan. В Чеченской Республике общество " Мемориал " открыло три отделения по оказанию юридической помощи в Грозном, Гудермесе и Урус-Мартане.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.