Beispiele für die Verwendung von "Clear" im Englischen mit Übersetzung "прояснить"

<>
Really helped clear some things up. Очень помогло прояснить некоторые вещи.
An illustration may make the point clear. Иллюстрация может прояснить эту мысль.
So it is important to make clear: Поэтому важно прояснить:
By itself, this does not present a clear picture. Само по себе это не может прояснить картину.
Well, just to be clear, she posts on hundreds of sites. Итак, чтобы все прояснить, она писала сотни раз на разных сайтах.
Just so we're clear, I'm taking the master bedroom. Что прояснить ситуацию, я занимаю главную комнату.
Just clear the air with Simon and the rest of your team. Просто прояснить отношения с Саймоном и командой.
I have used fictitious examples in attempting to make clear various other matters. Я неоднократно пользовался условными примерами, чтобы прояснить тот или иной вопрос.
Then you can clear up the mystery still clouding Lady Margaret's mind. Тогда Вы можете прояснить тайну, пока память еще не вернулась к леди Маргарет.
I went for a ride to clear my head, and the Mayans spotted me. Я прогулялся немного, чтоб прояснить мысли, а Майя заметили меня.
I said, "Oh, you don't?" I said, "Let me make this clear again. Я говорю: "Значит, нет?" Я сказал: "Позвольте еще раз прояснить.
Just to clear something up, this is the band area, we are the band. Хочу просто кое-что прояснить, это зона группы, мы - это группа.
I just want to clear up some things about your visit to the emergency department. Хочу кое-что прояснить о вашем визите в отделение неотложки.
MUSIC STOPS Just to clear something up, this is the band area, we are the band. Хочу просто кое-что прояснить, это зона группы, мы - это группа.
Okay, just so we're clear, from this point forward, my call sign will be Death Blade. Хочу прояснить, с этих пор мой, мой позывной - Клинок Смерти.
So it is now more important than ever that European parliamentarians unite and make their position clear. Поэтому сейчас как никогда важно, чтобы европейские парламентарии объединились и прояснили свою позицию.
I'm going to get dressed, and go out, have a nice walk and clear my head. Я собираюсь одеться и выйти, прогуляться, чтобы прояснить голову.
It means that we must make clear our desire to pursue an agenda that suits others as well as us. Это означает, что мы должны прояснить наше желание разрабатывать и продвигать повестку дня, которая устраивает не только нас, но и окружающих.
The results have demonstrated strong popular support for Islamist parties and positions, though they also make clear the country’s schisms. Полученные результаты показали сильную общественную поддержку исламистских партий и позиций, и в то же время прояснили места расколов страны.
Let me be clear though - and this is very important - in no way am I saying that preference doesn't exist. Позвольте прояснить - это очень важно - я никоим образом не говорю, что не существует предпочтений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.