Sentence examples of "Clear" in English

<>
Clear the Approved check box. Снимите флажок Утверждено.
The first consideration, make it clear, simple and unambiguous. Главный принцип-прояснить, упростить, однозначно выразить.
In Europe, monetary caution, self-imposed fiscal constraints, and the Euro's appreciation all lead to clear dangers: В Европе денежное предостережение, добровольно принятые финансовые ограничения и удорожание евро - все это ведет к явной опасности:
Once again, China provides clear evidence of these patterns, with almost 60% of Chinese exports being produced by foreign corporations. Опять же Китай предоставляет явные доказательства таких моделей при том, что почти 60% китайского экспорта производится иностранными корпорациями.
but it is clear that there will be no lasting progress towards a liberal order in that country without basic security. но очевидно, что гражданских свобод не достичь в стране, где нет и основ безопасности.
This quiet majority is under-represented in the Knesset because its members steer clear of political careers. Это тихое большинство недостаточно представлено в Кнессете, потому что его члены избегают политических карьер.
Hilbert went to his computer and messaged Popov to steer clear of EMC. Хилберт направился к своему компьютеру и отправил сообщение Попову, попросив его держаться подальше от компании EMC.
Now the second round of voting did not bring forth a clear winner either. Но и второй раунд голосования не выявил явного победителя.
You certainly made it clear you're will to take any position. Ты дала четко понять, что ты можешь занять любую позицию.
It is much cheaper for farmers to clear land with fire than by other means. Фермерам намного дешевле расчистить землю огнем, чем использовать для этого другие средства.
Basic authentication allows user names and passwords to be sent across the network in clear text. Обычная проверка подлинности допускает отправку имен пользователей и паролей по сети открытым текстом.
But, taken together, these cancellations make clear that even a US administration that wants to engage more with Asia may still find itself preoccupied with domestic priorities, especially this year, as mid-term elections approach. Однако все указанные причины отмены визитов делают очевидным, что даже администрация США, которая хочет установить более тесные связи с Азией, также может быть занята внутренними проблемами, особенно в этом году, т.к. грядут промежуточные выборы.
I need that coffin to clear Customs because there will be a hearse waiting. Гроб должен пройти таможню, потому что там будет ждать катафалк.
Clear space on your hard drive Освободите место на жестком диске
Tell your clear soup hello for me. Передай своему бульону от меня привет.
I'm telling you, - you gotta keep clear! Я говорю тебе, держись в стороне!
Even among drugs that make it to human clinical trials, only one in five will clear that final hurdle. Даже среди препаратов, которые доходят до клинических испытаний на людях, только один из пяти преодолеет последнее препятствие на дороге к рынку.
The steps should have a maximum height of 0.18 m, and a minimum depth of 0.3 m and a clear width of at least 0.9 m. Ступеньки должны иметь высоту не более 0,18 м, и глубину не менее 0,3 м и габаритную ширину по меньшей мере 0,9 м7.
Referring to the legislative history, the court clarified that this presumption should only be applied in cases without any serious controversy, permitting and encouraging fast action in clear cases, and that the burden of proof was on the foreign representative. Ссылаясь на эволюцию этой правовой нормы, суд разъяснил, что эту презумпцию следует применять лишь в тех случаях, когда нет серьезных разногласий, что позволяет принимать в очевидных случаях оперативные меры и что бремя доказывания лежит на иностранном представителе.
The recent Ministerial Meeting convened by the Secretary-General on reducing disaster risk in a changing climate had provided clear evidence of increased collective commitment to accelerate the implementation of disaster risk reduction and to find innovative, robust solutions to the increasing disaster risks created by a rapidly changing climate. Проведенное недавно совещание на уровне министров, которое было созвано Генеральным секретарем и посвящено уменьшению опасности бедствий в условиях изменения климата, стало наглядным свидетельством усиления коллективной приверженности ускорению темпов осуществления мер по уменьшению опасности бедствий и поиску новаторских, надежных решений проблемы увеличения рисков бедствий, обусловленных быстрым изменением климата.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.