Beispiele für die Verwendung von "Combined" im Englischen
Übersetzungen:
alle3560
объединять794
объединяться478
комбинированный263
сочетать227
объединенный220
вместе взятый109
совмещать97
комбинировать58
смешивать37
смешиваться30
скомбинировать19
складывать2
сборный1
andere Übersetzungen1225
The result of these combined efforts was dramatic and pathbreaking.
Результат этих совместных усилий был драматичным и трогательным.
Advanced 1: Narrow your Audience using "Combined Actions"
Дополнительный совет 1. Уточните аудиторию с помощью «Совместных действий»
This combined effect will damage societies for generations, while discouraging investment today.
Это совместное воздействие будет негативно отражаться на сообществах в течение жизни многих поколений, а в наше время отбивает всякое желание делать инвестиции в те районы, где распространено это заболевание.
The Western Balkans − a term used only since 1999 − comprises Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Macedonia (FYROM), Montenegro, Serbia, and Kosovo, with a combined population of roughly 22 million.
Западные Балканы – термин, вошедший в оборот в 1999 году – включают Албанию, Боснию и Герцеговину, Хорватию, Македонию, Монтенегро, Сербию и Косово, с приблизительной общей численностью населения в 22 миллиона человек.
Consumption patterns and trends, such as the use of wood to generate electricity in power plants or combined heat and power plants, industrial use of wood energy and the contribution that households make are all of interest.
Также представляют интерес структура потребления и тенденции в этой области, например использование древесины для производства электричества на электростанциях или теплоэлектроцентралях, использование энергии, производимой на базе древесины, в промышленности и домашними хозяйствами.
Observance of internationally recognized standards and greater transparency, when combined with sound macroeconomic policies, should place countries on a firmer footing.
Соблюдение международно признанных норм и большая прозрачность, в сочетании со здравой макроэкономической политикой, должно упрочить положение стран.
To be sure, at the height of the crisis, the combined effect of fiscal stimulus and massive monetary easing had a big impact in preventing a credit freeze and limiting the downward spiral in asset prices and real economic activity.
Несомненно, на пике кризиса комплексное воздействие финансового стимула и кредитно-денежной либерализации имели большое воздействие на предотвращение замораживания кредитов и ограничение спирального снижения стоимости активов и реальной экономической деятельности.
As a result and combined with the added deployment of three armed forces battalions and two police battalions, security conditions in the refugee camps have been markedly enhanced.
В результате этого, а также благодаря развертыванию еще трех батальонов вооруженных сил и двух батальонов полиции условия безопасности в лагерях беженцев заметно улучшились.
Some regions are also developing innovative governance and accountability approaches that draw on a combined system of focal points, monitoring by regional and country level management teams, and annual performance evaluation reviews to measure progress.
В некоторых регионах разрабатываются также новаторские подходы к управлению и обеспечению подотчетности, которые предусматривают использование для оценки прогресса комплексных систем, включающих координаторов, контроль со стороны региональных и страновых групп по вопросам управления и ежегодные обзоры эффективности деятельности.
The number of outstanding contracts with services to be authenticated has recently increased to 25, with a combined value of $ 4.9 million.
Число неоплаченных контрактов, по которым предоставленные услуги должны быть подтверждены, недавно возросло до 25, а общая стоимость этих контрактов составляет 4,9 млн. долл.
Positioning: Be able to determine the exact geographical location of a person or item within the area of operations through the combined use of global positioning systems and laser range finders.
Определение местонахождения: обеспечение возможностей для определения точных географических координат местонахождения лица или предмета в районе операций с помощью комплексного применения глобальных систем определения местонахождения и лазерных дальномеров.
These are not always symptoms of a computer virus, but when combined with other problems, can indicate a virus infection.
Эти признаки не всегда свидетельствуют о наличии вируса на компьютере, но в сочетании с другими проблемами могут указывать на заражение вирусами.
By the start of 1979, the future of pop music seemed a long way off, as the combined efforts of The Normal, OMD and The Human League had failed to trouble the charts.
К началу 1979 года будущее поп-музыки казалось далеким, тем более что совместные усилия The Normal, OMD и The Human League так и не сумели всколыхнуть чарты.
With determination and combined action, we should be able to deal with and overcome them, and the Joint Arab Action initiative would assuredly become, as regards some of its aspects at any rate, an example to be imitated and a reliable reference.
Путем принятия целенаправленных коллективных действий мы сможем решить и преодолеть остающиеся проблемы, и Инициативе совместных действий арабских государств, по крайней мере в некоторых ее аспектах, несомненно, суждено стать примером для подражания и точкой отсчета.
Relaxing the one-child policy might have some positive impact in the very long run, but China is already past the tipping point, pushed there by the combined effect of gender imbalance and a very skewed age structure.
Ослабление политики "одного ребёнка" может иметь некоторый положительный эффект в очень далёкой перспективе, но Китай уже прошёл через переломный момент из-за совместного воздействия дисбаланса уровней рождаемости полов и крайне ассиметричного возрастного состава.
According to current estimates, India’s total population will reach 1.45 billion by 2028, similar to China’s, and 1.7 billion by 2050, equivalent to nearly the combined population of China and the United States today.
Согласно текущим оценкам, общая численность населения Индии к 2028 году достигнет 1,45 миллиарда, сравнявшись с Китаем, а к 2050 эта цифра составит уже 1,7 миллиарда, что эквивалентно сумме сегодняшнего населения США и Китая.
Therefore, in order to meet the electricity and heat demand these countries for the most part built Thermal Power Plants (TPPs), Combined Heat and Power Plants (CHPPs) with large installed capacities, as well as small and medium capacity TPPs, CHPPs and Thermal Plants (TPs) based on coal.
В связи с этим для удовлетворения спроса на электроэнергию и тепло большинство этих стран приступили к строительству теплоэлектростанций (ТЭС), теплоэлектроцентралей (ТЭЦ) большой мощности, а также ТЭС малой и средней мощности, ТЭЦ и тепловых станций (ТС), работающих на угле.
One speculated that these new high energies, when combined with the specific way the particles would be broken, would annihilate us.
Одни выдвигали предположения о том, что новые виды энергии высокой мощности в сочетании с особым способом расщепления частиц, могли уничтожить нас всех.
It is my hope that through our combined efforts we can help to promote a process that impacts positively on the overall security environment and reverses the logic of violence on all sides.
Надеюсь, что совместными усилиями мы сможем оказать помощь в развертывании процесса, который положительно отразится на общей безопасности и заставит все стороны отказаться от логики насилия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung