Beispiele für die Verwendung von "Congress" im Englischen mit Übersetzung "съезд"
The 19th National Congress, which began on October 18, is no exception.
И XIX Всекитайский съезд КПК, начавшийся 18 октября, не стал исключением.
The CPC’s recently completed 19th National Congress did all that and more.
Недавно завершившийся XIX съезд КПК принял не только эти важные решения, но и ряд других.
The forthcoming 16th Party Congress will be comprised of these small-group sessions.
Предстоящий XVI съезда станет собранием именно таких малых рабочих групп.
After the Congress, it became clear that the communist gospel was false and murderously corrupt.
После съезда стало ясно, что коммунистическое учение было ложным и губительно коррумпированным.
Khrushchev's speech to the Congress inspired doubt and second thoughts throughout the worldwide Communist movement.
Речь Хрущева на съезде вселила сомнения в сердца людей и заставила пересмотреть свои взгляды многих участников мирового коммунистического движения.
The doubts inspired at the Congress may have been inchoate, but they nonetheless sowed genuine unrest.
Съезд, возможно, вселил только начальные сомнения, но они, тем не менее, посеяли истинные волнения.
Just before the last congress, in 2012, Xi’s two-week absence from public view raised concerns.
Накануне предыдущего съезда в 2012 году Си отсутствовал на публике две недели, и это вызвало озабоченность.
We thank the Republic of Kazakhstan and His Excellency President Nursultan Nazarbayev for initiating and hosting this Congress,
Мы благодарим Республику Казахстан и Его Превосходительство Президента Нурсултана Назарбаева за инициирование и проведение этого съезда,
As the 19th Party Congress acknowledged, honoring these commitments will require China to protect private property rights and entrepreneurship.
Как указывалось на XIX съезде партии, для выполнения этих решений Китаю будет необходимо защищать права частной собственности и предпринимательство.
All critical decisions were taken well ahead of the Congress, behind closed doors, with very little input from outsiders.
Все важные решения были приняты задолго до проведения Съезда, за закрытыми дверями, практически без участия посторонних лиц.
The PRS, former President Koumba Yala's party, will be electing a new president at its congress in November.
ПРС, являющаяся партией бывшего президента Кумбы Ялы, выберет нового президента на своем съезде в ноябре.
The Twentieth Congress shattered the world Communist movement, and it turned out to be impossible to cement the cracks.
XX съезд пошатнул мировое коммунистическое движение, и заделать трещины оказалось невозможным.
Xi’s first term thus laid the groundwork for the ambitious plan that he unveiled at the 19th National Congress.
В течение первого председательского срока Си Цзиньпина были заложены основы амбициозного плана, который он обнародовал на XIX Всекитайском съезде.
Xi’s second major victory at the 19th National Congress was the promotion of two close allies to the Politburo Standing Committee.
Второй крупной победой Си Цзиньпина на XIX съезде стало включение двух близких ему людей в состав Постоянного комитета Политбюро.
The vision, confirmed at the Congress, is for China to be a prosperous, civilized, harmonious, and modern socialist society, boasting strong governance.
План, утверждённый съездом, заключается в том, чтобы сделать Китай процветающим, цивилизованным, гармоничным и современным социалистическим обществом с качественным государственным управлением.
So, the real question for China watchers around the world is whether anything that happens at the 19th Congress will affect this trend.
Итак, реальный вопрос для экспертов по Китаю во всём мире заключается в следующем: может ли какое-либо событие на XIX съезде повлиять на этот тренд.
The CCP’s just-completed 19th National Congress showed the extent to which China’s leaders have taken Toqueville’s insights to heart.
Только что завершившийся XIX Всекитайский съезд КПК продемонстрировал, насколько близко к сердцу китайское руководство восприняло выводы Токвиля.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung