Beispiele für die Verwendung von "Contributor" im Englischen mit Übersetzung "вкладчик"

<>
Ghana has been a dedicated and regular contributor to those operations. Гана является приверженным и регулярным вкладчиком в эти операции.
Yes, a fair distribution of the financial burden within the EU was needed, but Germany, the strongest economy, would remain the largest net contributor. Да, ЕС требуется справедливое распределение финансового бремени, но Германия, как самая сильная экономика, останется крупнейшим вкладчиком.
Alternatively, if the major contributor pays the full amount of its 2008 assessment, there could be a positive cash balance at the end of December 2008. И наоборот, если основной вкладчик выплатит всю сумму взноса, начисленного ему на 2008 год, то в конце декабря 2008 года может возникнуть положительное сальдо денежной наличности.
After all, aside from political under-representation, Germany's annual contribution to the EU budget (most recently €7.4 billion) makes the country by far the largest net contributor. В конце концов, помимо неполной политической репрезентативности, ежегодный вклад Германии в бюджет ЕС (последний раз 7,4 миллиарда евро), безусловно, делает страну крупнейшим чистым вкладчиком.
Based on information provided by the major contributor, the regular budget and related reserve accounts were expected to end the year with a positive cash balance of $ 96 million. С учетом информации, предоставленной крупнейшим вкладчиком, ожидается, что регулярный бюджет и смежные резервные счета на конец года будут сведены с положительным сальдо в объеме 96 млн. долл. США.
If, as had been indicated, the major contributor made a partial payment in the near future, special payments would be made in respect of those missions with stalled payment schedules. Если, как это уже отмечалось, главный вкладчик в ближайшее время произведет частичный платеж, специальные выплаты будут произведены для миссий, для которых характерны задержки с выплатами.
As long as China continues to pursue pro-market reforms, it will remain the largest single-country contributor to global GDP growth over the medium term – unperturbed by stock-market volatility. Пока Китай продолжает следовать про-рыночным реформам, он будет оставаться крупнейшей страной - вкладчиком в рост мирового ВВП, в среднесрочной перспективе – устойчивой к волатильности фондового рынка.
As a contributor to various United Nations funds and programmes, Croatia has confirmed its capability to support the activities of the United Nations in numerous fields, and will continue to do so through sharing our experiences and assisting those in need. Как вкладчик в различные фонды и программы Организации Объединенных Наций Хорватия подтвердила свою способность поддерживать деятельность Организации Объединенных Наций во многих областях и будет делать это и впредь, делясь своим опытом и помогая нуждающимся.
For example, survivor benefits under federal government pension plans were extended to a person who was cohabiting with the contributor in a conjugal relationship (opposite-sex or same-sex) at the relevant time, having so cohabited for a period of at least one year. Например, льготы для пережившего партнера по федеральным государственным пенсионным планам распространяются на лиц, совместно проживавших с вкладчиком в план в рамках брачных отношений (противоположных полов или одного пола) в надлежащее время, в общей сложности в период как минимум одного года.
Foday Sankoh and his followers will be brought to justice for their crimes in Sierra Leone because the United States sponsored a Security Council resolution requesting the establishment of a Special Court, of which we are a key supporter and the largest financial contributor. Фоде Санко и его последователи будут привлечены к суду за преступления в Сьерра-Леоне, поскольку Соединенные Штаты предложили Совету Безопасности резолюцию, запрашивающую создание Специального суда, и мы являемся одним из главных его сторонников и крупнейшим финансовым вкладчиком.
Mr. Stähli (Switzerland) said that his country welcomed the effort to improve the balance of the UNITAR General Fund, to which it was a principal contributor, through fund-raising and more systematic charging of the 13 per cent of programme support costs (overhead) to programme grants. Г-н Штели (Швейцария) говорит, что его страна, являясь одним из основных вкладчиков в Общий фонд ЮНИТАР, приветствует усилия по улучшению баланса этого Фонда за счет привлечения средств и более систематического покрытия 13 процентов вспомогательных расходов по программам (накладных расходов) за счет субсидий на программы.
It is therefore not logical that Iraq should be the major contributor to the budgets of these agencies from funds that are designated for humanitarian purposes while its right to use these funds for the payment of its contributions to the United Nations is being denied. Поэтому нет никакой логики в том, что Ирак должен быть основным вкладчиком в бюджеты этих учреждений за счет средств, предназначенных для гуманитарных целей, при том что ему отказывают в праве на использование этих средств для выплаты его взносов в бюджет Организации Объединенных Наций.
some are net contributors, while others are net beneficiaries. некоторые являются чистыми вкладчиками, в то время как другие - чистыми выгодоприобретателями.
Cash to net beneficiaries is paid in by net contributors. Наличные чистым выгодоприобретателям выплачиваются чистыми вкладчиками.
Mr. Halbwachs (Controller) said that the United States and Canada were the only contributors. Г-н Халбвач (Главный бухгалтер) говорит, что единственными вкладчиками являются Соединенные Штаты и Канада.
Net contributors would be locked into a relationship with the markets - a convincing creditor. Чистые вкладчики будут крепко связаны отношениями с рынками - убедительным кредитором.
In addition, demographic changes reduced the number of contributors while increasing the demand for services. Кроме того, демографические изменения уменьшили число вкладчиков, увеличив при этом спрос на услуги.
He therefore sets an average premium too high for healthy contributors and too low for unhealthy ones. Поэтому установленный им средний страховой взнос оказывается слишком высоким для здоровых вкладчиков, но чересчур низким для людей со слабым здоровьем.
Not all member states contribute equally to the EU budget; some are net contributors, while others are net beneficiaries. Не все государства-члены в равной мере вносят свой вклад в бюджет ЕС: некоторые являются чистыми вкладчиками, в то время как другие – чистыми выгодоприобретателями.
In the past, government bailouts have typically protected all contributors of capital of a rescued bank other than shareholders. В прошлом правительственная помощь обычно защищала всех вкладчиков капитала спасаемого банка, за исключением акционеров.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.