Beispiele für die Verwendung von "Dropping" im Englischen mit Übersetzung "отбрасывать"
Übersetzungen:
alle1397
снижаться340
бросать272
сбрасывать190
уронить100
опускаться62
исключать36
понижаться30
опускать27
понижать18
заскакивать16
ронять16
отбрасывать13
выронить10
пропускать8
обронить6
понижение1
andere Übersetzungen252
That means dropping all this formal stuff and telling her like it is.
Это значит отбросить всю чепуху с формальностями и сказать как есть.
Ireland’s government dropped its territorial claim to Northern Ireland.
Ирландское правительство отбросило свои территориальные притязания к Северной Ирландии.
Winds dragged me about 100 yards from the drop point northeast.
Ветер отбросил меня, примерно на 100 ярдов от точки высадки к северо-востоку.
In any case, Israel now seems to have dropped the charade.
Так или иначе, но теперь Израиль, похоже, отбросил маскарад.
b. If your logo has a drop shadow, use a colored background.
б) Если ваш логотип отбрасывает тень, используйте цветной фон.
I think we can drop this pretence of coyness in private conversation, Annie.
Думаю, можно отбросить эту напускную скромность в беседах между нами, Энни.
Drop all the numbers, switch all the letters around, and it spells something else.
Отбросим все цифры, поменяем местами все буквы и можно будет прочитать.
The first thing to do is to drop the metaphor of a "war on terrorism."
Первое, что нужно сделать, это отбросить метафору "война с терроризмом".
Moreover, arguments about international law in the post-WWII period have quietly dropped all references to conspiracy charges.
Более того, аргументы о международном праве в период после Второй Мировой Войны тихо отбросили все ссылки на обвинения в заговоре.
It also is unlikely that American foreign policy will return to a narrow realism and drop all emphasis on democracy and human rights.
Маловероятно и то, что американская внешняя политика вернется в русло узколобого реализма, отбросив все акценты на демократии и правах человека.
For a long-term balance-sheet approach to gain traction, politicians will have to drop the ideological biases that are distorting fiscal policy.
Чтобы долгосрочный балансовый подход принес результаты, политики должны отбросить идеологические предубеждения, которые искажают бюджетную политику.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung