Beispiele für die Verwendung von "Falkland islands" im Englischen
In accordance with instructions received from my Government, I have the honour to refer to the communication to you dated 10 July 2007 from the Permanent Representative of Argentina, requesting circulation of an Organization of American States Declaration on the Question of the Falkland Islands.
По поручению моего правительства имею честь сослаться на сообщение Постоянного представителя Аргентины от 10 июля 2007 года на Ваше имя, в котором содержится просьба о распространении Декларации по вопросу о Мальвинских островах, принятой Организацией американских государств.
The creches and childminders are not registered or regulated in the Falkland Islands.
На Фолклендских островах ясли и детские воспитатели не регистрируются и их деятельность не регулируется.
Mr. Valdes (Chile), speaking also on behalf of Bolivia, Cuba and Venezuela, introduced the draft resolution on the question of the Falkland Islands (Malvinas), saying that the draft was a further contribution to the efforts to achieve a peaceful, just and long-term settlement of the long-standing dispute between Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over the Malvinas Islands.
Г-н Вальдес (Чили), выступая также от имени Боливии, Венесуэлы и Кубы, вносит на рассмотрение проект резолюции по вопросу о Фолклендских (Мальвинских) островах и говорит, что этот проект представляет собой очередной вклад в усилия по мирному, справедливому и долгосрочному урегулированию многолетнего спора между Аргентиной и Соединенным Королевством о суверенитете над Мальвинскими островами.
Because I had just been in the Falkland Islands taking pictures of penguins.
А все потому, что я недавно был на Фолклендских островах и фотографировал там пингвинов.
In accordance with the commitment made under the formula on sovereignty by the Government of Argentina and the United Kingdom in the joint statement of 14 July 1999, on 7 March 2002 the Planning and Building Committee of the Falkland Islands (Malvinas) approved the plan submitted by the Comisión de Familiares de Caídos en Malvinas e Islas del Atlántico Sur for a memorial at the Argentine cemetery in Darwin.
В соответствии с обязательством, взятым на себя согласно формуле суверенитета правительствами Аргентины и Соединенного Королевства в совместном заявлении от 14 июля 1999 года, 7 марта 2002 года Комитет Фолклендских (Мальвинских) островов по планированию и строительству утвердил представленный «Комиссией родственников погибших на Мальвинских островах в Южной Атлантике» проект мемориального комплекса на аргентинском кладбище в Дарвине.
Students complete their General Certificate of Secondary Education (year 11) in the Falkland Islands.
Учащиеся заканчивают обучение (11 класс) на Фолклендских островах и получают аттестат об общем среднем образовании.
Here's a picture I took in the Falkland Islands of king penguins on a beach.
Этих королевских пингвинов на пляже я сфотографировал на Фолклендских островах.
The 2006 Census shows that 90 % of the Falkland Islands population is of British birth or descent.
Согласно данным переписи 2006 года, 90 процентов населения Фолклендских островов составляют уроженцы Британии или лица британского происхождения.
Over 95 per cent of the total land area is now owned by residents of the Falkland Islands.
В настоящее время свыше 95 % всех земельных площадей находятся во владении жителей Фолклендских островов.
The Falkland Islands Company, which was incorporated by charter in 1851, acquired extensive tracts of land throughout the Islands.
Компания Фолклендских островов, которая была официально учреждена хартией 1851 года, приобрела обширные земельные участки в разных частях островов.
The 2001 Census revealed that 170 males and 146 females in the Falkland Islands have secondary or part-time employment.
По данным переписи 2001 года, на Фолклендских островах 170 мужчин и 146 женщин работали непостоянно или неполный рабочий день.
When Argentina invaded and occupied the Falkland Islands, the United Kingdom could take whatever measures were necessary to remove them.
Когда Аргентина вторглась на Фолклендские острова и оккупировала их, Великобритания могла предпринять любые необходимые меры для того, чтобы их выгнать.
In 2002-2003 there were no scholarships awarded to scholars from Anguilla, Bermuda, Pitcairn, the Turks and Caicos Islands and the Falkland Islands.
В период 2002-2003 годов не было выделено стипендий для учащихся из Ангильи, Бермудских островов, Питкэрна, островов Тёркс и Кайкос и Фолклендских островов.
To distract people from the economic shambles, another general (Leopoldo Galtieri) ordered the invasion of the British-governed Falkland Islands (in Spanish Islas Malvinas).
Для того, чтобы отвлечь людей от экономических проблем, другой генерал Леопольдо Галтиери приказал занять Фолклендские острова, находящиеся под британской юрисдикцией.
The signing of the joint agreement between the United Kingdom and Argentina in 1999 had created a hope that Argentina would recognize the Falkland Islands Government.
При подписании соглашения между Соединенным Королевством и Аргентиной в 1999 году выражалась надежда на то, что Аргентина признает правительство Фолклендских островов.
He expressed the hope that, in future, no resolution on the Falkland Islands would be introduced without a reference to the right to self-determination of all peoples.
Оратор выражает надежду, что в будущем ни одна из резолюций по Фолклендским островам не будет представляться без включения в нее положений о праве на самоопределение всех народов.
The following statistics have been presented by the Human Resources Department of the Falkland Islands Government to update those statistics and are correct as at 1 November 2002 _
Нижеследующая информация, отражающая положение дел по состоянию на 1 ноября 2002 года, была предоставлена департаментом людских ресурсов правительства Фолклендских островов в целях обновления вышеупомянутых статистических данных:
Argentina was actively trying to undermine self-government in the Falkland Islands, attempting to prevent the Falklanders from participating in the work of international bodies and in trade fairs.
Аргентина активно стремится к подрыву самоуправления на Фолклендских островах, пытаясь не допустить участия фолклендцев в работе международных органов и в торговых ярмарках.
Let me reiterate here those vital commitments, and I hope that this promise of stability will enable us all to work wholeheartedly towards sustaining a secure future for the Falkland Islands.
Позвольте мне вновь повторить сегодня эти важнейшие обязательства и выразить надежду на то, что благодаря этому обещанию стабильности мы все будем искренне добиваться обеспечения безопасного будущего для Фолклендских островов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung