Exemples d'utilisation de "Forgotten" en anglais
Traductions:
tous1995
забывать1894
позабывать39
забываться16
разучиваться2
затерять2
пренебрегать1
autres traductions41
This little world in the middle of nowhere, lost and forgotten until now.
Маленький мир на задворках космоса, доселе затерянный и позабытый.
How quickly poor grades are forgotten in the shadow of power and wealth.
Как быстро забываются плохие оценки в тени силы и богатства.
I could only marvel at his ingenuity and envy him his rule over this forgotten reach of nature.
Я мог только дивиться его изобретательности и завидовать его власти над этим затерянным миром.
EUR/CHF: the forgotten FX pair could make a spectacular comeback
EUR/CHF: позабытая валютная пара может эффектно вернуться
If you want us to be ahead buddies it is not all right to be forgotten.
Если вы хотите, чтобы мы были вперёд приятелями, то не извольте забываться.
I could leave you there to waste away, until you're completely forgotten.
Я могу оставить тебя чахнуть там, пока о тебе не позабудут окончательно.
The first was, instead of the months flying by, forgotten, the time was much more memorable.
Во-первых: раньше месяц летел за месяцем и забывался, а сейчас время запоминается намного лучше.
The supposed great businessman had forgotten that what goes up eventually comes down.
Этот якобы великий бизнесмен позабыл, что всё, что поднимается вверх, рано или поздно опускается вниз.
Consequently, their needs are often forgotten or neglected when plans are made to improve the living conditions of persons with disabilities.
В результате этого их потребности часто забываются и не учитываются при разработке планов в целях улучшения условий жизни инвалидов.
If I have not forgotten the inside of a church, I'm a peppercorn.
Будь я стручком перца, если я не позабыл, как выглядит внутри церковь.
Many clinical trauma theorists believe that combat, rape, and other terrifying experiences are seemingly engraved on the mind, never to be forgotten.
Многие клинические теоретики, изучающие психические травмы, считают, что война, изнасилование и другие ужасающие события жизни, несомненно, врезаются в разум и никогда не забываются.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité