Beispiele für die Verwendung von "In the middle of" im Englischen mit Übersetzung "посередине"
Übersetzungen:
alle564
в середине149
посреди110
посередине22
в разгар14
посредине4
средь2
andere Übersetzungen263
Any known outages will appear in the middle of the screen.
Все известные сбои появятся посередине экрана.
The MSCI EM is right in the middle of both of those losers.
Индекс MSCI сейчас находится точно посередине между этими двумя показателями.
Why's there a big patch of earth in the middle of your floor?
Почему посередине вашего пола огромный кусок земли?
It looked like she was just having a snooze there in the middle of the road.
Выглядело так, как будто она вздремнула там посередине дороги.
The counter serves as a template to fill in a square in the middle of this thing.
Счётчик служит шаблоном для заполнения пространства посередине этой штуки.
He stopped when we reached a group of men standing in the middle of the road, blocking it.
Он остановился, когда мы подъехали к группе людей, стоящих посередине дороги и мешающих проезду транспорта.
(The Xbox button is the larger circular button located in the middle of the controller near the top.)
(Кнопка "Xbox" — это большая круглая кнопка, расположенная посередине геймпада, ближе к его верхней части.)
Manage the Tabs on the Left Side of Your Page and the Sections in the Middle of your Page
Как управлять вкладками в левой части Страницы и разделами посередине Страницы
The North Pole is slap bang in the middle of the sea, so I'm traveling over the frozen surface of the Arctic Ocean.
Северный полюс находится посередине моря, так что я путешествовал по замёрзшей поверхности Ледовитого океана.
In the middle of the wall is a target representing New York's World Trade Center being approached by an aircraft, with the inscription "Save America."
Посередине стены – мишень, представляющая собой Нью-Йоркский Всемирный Торговый центр с приближающимся к нему самолетом и надписью: "Спаси Америку".
You don't have to like it, but a 40-foot tall dog made out of bushes in the middle of New York City is remarkable.
Он не обязательно должен вам нравиться, однако собака ростом в 12 метров сделанная из кустов посередине Нью Йорка - заметна.
Rearranging the tabs on the left side of your Page will arrange your Page's sections in the middle of your Page in the same order.
Изменение порядка вкладок в левой части Страницы приведет к аналогичному изменению порядка разделов посередине Страницы.
I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping.
Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать.
For example, if you reorder your Page's tabs to make the Photos tab appear first, the Photos section in the middle of your Page will also appear first.
Например, если вы переместите вкладку «Фото» в самое начало, то раздел «Фото» посередине Страницы также будет отображаться первым.
Look at that central building right in the middle of the picture: that's the 130-foot diameter library, that is exactly the size of the base of the spaceship.
Посмотрите на центральное здание прямо посередине этой фотографии. Это библиотека в 40 метров в диаметре. Это в точности размер основания космического корабля.
Jimmy was moving according to coffeepot time, which is usually 10 minutes fast, but it crapped out in the middle of the night, so we're all kind of on microwave time today.
Джимми собирался по часам с кофеварки, которые обычно спешат на 10 минут, но они сломались посередине ночи, так что мы сегодня живем по времени микроволновки.
The correction facility where they are locked up happens to be right in the middle of one of my usual trips, and it's surrounded by barbed wires and electric gates and armed guards.
Исправительное учреждение, в котором они отбывают наказание, находится посередине моего обычного велосипедного маршрута. Оно окружено колючей проволокой, электрическими воротами и вооруженной охраной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung