Beispiele für die Verwendung von "Independent" im Englischen mit Übersetzung "самостоятельный"

<>
And John today is fully independent. Сегодня - Джон полностью самостоятелен.
Deciles based on per capita independent income of households. Децили, рассчитанные на основе самостоятельного душевого дохода домашнего хозяйства.
They allowed the pilots flying fighter cover more independent action. Они позволили летчикам-истребителям из сопровождения действовать более самостоятельно.
China firmly adheres to an independent and peaceful foreign policy. Китай полностью привержен самостоятельной и миролюбивой внешней политике.
Qatar abandoned its independent foreign policy under pressure from its Gulf neighbors. Катар под давлением со стороны своих соседей по Персидскому заливу отказался от самостоятельной внешней политики.
You know, um, kids, when I was a kid, I was so independent. Ребята, в ваши годы я была очень самостоятельной.
But it’s far more likely that they will continue to pursue an independent course. Но гораздо более вероятно то, что они будут и дальше идти своим самостоятельным курсом.
Traded currencies have not their own independent rate that isn’t related to the market rate’s fluctuations. У торгуемых валют нет самостоятельной доходности, которая не была бы связана с курсовыми колебаниями на самом валютном рынке.
Since 1960, Statistics Finland has compiled, published and developed national accounts as an independent domain of the statistics. С 1960 года Статистическое управление Финляндии занимается составлением, публикацией и разработкой национальных счетов в качестве самостоятельной отрасли статистики.
Oil is now thought to be less of an independent driver of business cycles than was previously believed. Нефть теперь считается менее самостоятельным драйвером бизнес-циклов, чем полагалось ранее.
The victor will almost surely endorse a new diplomatic initiative aimed at ending Iran's independent ability to enrich uranium. Победитель, несомненно, одобрит новую дипломатическую инициативу, направленную на остановку попыток Ирана самостоятельно обогатить уран.
I keep forgetting to tell you that your independent study at the drop-in center has been approved by the teacher board. Я все время забываю сказать тебе, что твоя самостоятельная работа в центре социальной помощи была одобрена педагогическим советом.
We offer several forms of the partner programs. Each of these programs is an independent product: Web-Representative, White Label, Partner, Franchisee. Мы предлагаем несколько видов партнерских программ, каждая из которых является самостоятельным продуктом: Web-представитель, White Label, Партнер, Франчайзи.
Article 19 of the Basic Law provides that the HKSAR shall be vested with independent judicial power, including that of final adjudication. Статьей 19 Основного закона предусматривается, что ОАРГ обладает самостоятельными судебными полномочиями, в том числе в части вынесения окончательного судебного решения.
Alas, if there is one thing Assad did right to save his regime, it was to deny the media independent access to Syria. Увы, если Асад что-то сделал правильно в целях спасения своего режима, то это лишение СМИ возможности действовать в Сирии самостоятельно по освещению событий.
Outpatient care for children at polyclinics is offered through specialist departments and surgeries at 122 polyclinics, 35 of which are independent children's polyclinics. Детская амбулаторная поликлиническая помощь осуществляется с помощью специальных отделений и кабинетов в 122 поликлинических учреждениях, из которых 35 являются самостоятельными детскими поликлиниками.
After the settlement of Rokytovce became independent in 1990, the Roma citizens did not live there; neither did they report there for permanent residence. В 1990 году, после того как Рокитовце стал самостоятельным населенным пунктом, граждане народности рома там не проживали, а также не обращались за разрешением на постоянное проживание.
Those women who do manage to develop new skills often decide to build an independent life rather than resume their former roles in the household. Женщины, которым удается получить новые навыки, зачастую принимают решение жить самостоятельно, а не возвращаться к выполняемой ими ранее роли в домашних хозяйствах.
Concerning the housing situation of older persons, there is a strong trend towards independent living and away from institutional care in favour of home care. Что касается жилищной ситуации пожилых лиц, то наблюдается явно выраженная тенденция к самостоятельному проживанию и отказу от ухода в медицинских учреждениях в пользу ухода в домашних условиях.
Women are among those most vulnerable to the impacts of unsustainable practices and climate change, because they often have no independent income or land rights. Женщины находятся в числе наиболее уязвимых к эффектам неустойчивых методов и изменения климата, потому что они часто не имеют самостоятельного дохода или права на землю.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.