Beispiele für die Verwendung von "Local Authorities" im Englischen mit Übersetzung "местные власти"

<>
The second issue concerned the role of local authorities. Вторая проблема касается роли местных властей.
We'll put pressure on the local authorities to catch them. Мы надавим на местные власти, чтобы поймать их.
Naturally, conflicts among governments or local authorities and private enterprises resurfaced. Естественно, на поверхность всплыли конфликты между государствами, местными властями и частными предприятиями.
Local authorities must be made truly independent and power divorced from personal interests. Местные власти должны стать действительно независимыми, а власть должна быть отделена от личных интересов.
Crowds gathered earlier today as Malloy's body was taken away by local authorities. Люди начали толпиться, когда тело Маллойя увезли местные власти.
It's clear the local authorities lack the ability or the inclination to enforce the law. Вполне понятно, что местные власти не могут или не хотят следить за соблюдением закона.
Local authorities — provincial or municipal — exercise direct control over all other aspects related to road traffic. Местные власти — провинциальные и муниципальные — следят непосредственно за всеми другими аспектами, связанными с дорожным движением.
Local authorities have stated that the security situation and intertribal relations within the State have improved. Местные власти заявили об улучшении как ситуации в области безопасности, так и межплеменных отношений в рамках государства.
Governments are urged to take into account the strategic role of local authorities in sustainable land use. Правительствам настоятельно предлагается учитывать стратегическую роль местных властей в вопросах устойчивого использования земельных ресурсов.
Local authorities in Yunnan province, however, are considering damming the Salween in the quake-prone upstream region. Местные власти провинции Юньнань, однако, рассматривают возможность каптажа Салуина в склонной к землетрясению области вверх по течению реки.
During the tragic catastrophe in Japan last March, CTBTO data helped local authorities to issue timely alerts. Во время трагической катастрофы в Японии в марте прошлого года данные ОДВЗЯИ помогли местным властям выдавать своевременные предупреждения.
It tied the local currency to the British Pound, giving local authorities no discretion in monetary policy. Они привязывали местную валюту к британскому фунту, не оставляя местным властям свободы действий в монетарной политике.
Disposal sites within safe distances from existing camps are being identified with the support of local authorities. При содействии местных властей определяются места свалки отходов, находящиеся на безопасном удалении от существующих лагерей.
In the years since then, cities and local authorities have taken up this challenge and role with enthusiasm. После Стамбула города и местные власти с энтузиазмом взялись за выполнение этой задачи и своей роли в этом процессе.
Third, public-health officials should embark on a campaign to educate local authorities and citizens about the DDT. В-третьих, чиновники здравоохранения должны начать кампанию по информированию местных властей и граждан о пользе ДДТ.
Local authorities to develop sports and recreation activities in the priority areas, within the national sports strategy framework. разработка местными властями мероприятий по занятию спортом и отдыху в приоритетных районах в рамках национальной стратегии в области спорта.
The proceeds can be divided equally between workers, local authorities, a general tax cut and the central government. Вырученные средства могут быть в равной пропорции распределены между рабочими, местными властями, центральным правительством и использованы для сокращения общих налогов.
What are the main capacity gaps local authorities are facing in terms of human resources and organizational strengthening? Какого потенциала прежде всего недостает местным властям в области людских ресурсов и укрепления организационных структур?
When planning urban sewerage systems, Governments and local authorities may choose to subsidize household connections to avoid underutilization. При планировании систем городской канализации правительства и местные власти могут принять решение о субсидировании систем соединения домашних хозяйств во избежание их недостаточного использования.
That activist had been framed by local authorities after he had denounced abuses by the local family planning authorities. Против него было сфабриковано обвинение местными властями после того, как он разоблачил злоупотребления местных органов по планированию семьи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.