Beispiele für die Verwendung von "Lot" im Englischen mit Übersetzung "судьба"
Übersetzungen:
alle5717
лот283
куча128
партия98
масса67
жеребьевка59
большое количество35
участок35
много27
жребий20
судьба16
уйма13
целый ряд8
большой4
большой выбор1
andere Übersetzungen4923
Argentina’s fate teaches a lot about development strategies.
Судьба Аргентины очень поучительна в смысле стратегии развития.
Yet, despite your anger, here you are, casting your lot with Klaus.
Тем не менее, несмотря на свой гнев, вы здесь, распределяете свою судьбу с Клаусом.
Yes, we might have abandoned you lot to die when the Japs attacked.
Да, может, мы и бросили вас на произвол судьбы, когда напали япошки.
Their lot will hardly improve if the few companies already dominating that sector become even more powerful.
Их судьба вряд ли улучшиться, если горсточка компаний, уже доминирующих в этом секторе, станет ещё более могущественной.
As for women in Muslim countries, there may not be much that people in the West can do to improve their lot.
Что же касается женщин в мусульманских странах, то люди на Западе немногое могут сделать, чтобы облегчить их судьбы.
A dedicated entity delivering long-term economic support is vital to improve the lot of some of the world’s most disadvantaged people.
Для улучшения судьбы едва ли не самых обездоленных людей на свете крайне необходима специальная организация, которая займётся их долгосрочной экономической поддержкой.
So far, every prediction in the modern era that mankind’s lot will worsen, from Thomas Malthus to Karl Marx, has turned out to be spectacularly wrong.
До сих пор в современной эпохе, каждый прогноз того, что судьба человечества ухудшится, от Томаса Мальтуса до Карла Маркса, оказался неправильным.
The UN's intentions may be nobler, but 19th-century European administrators also believed that they were bettering the lot of indigenous populations, making them "fit" for self-rule.
Намерения ООН могут быть более великодушными, но европейские администраторы XIX века тоже считали, что они улучшали судьбу местного населения, делая их "подходящими" для самоуправления.
Likewise, immigrants and ethnic minorities who seek to improve their lot have no interest in joining a populist rebellion directed mainly against them, which is why they will vote for Clinton.
А иммигранты и этнические меньшинства, которые стремятся улучшить свою судьбу, также не заинтересованы присоединяться к популистскому бунту, поскольку он главным образом направлен против них. Именно поэтому они проголосуют за Клинтон.
Whatever responsibility poor adults may bear for their lot in life – they may not have worked hard enough, saved enough, or made good decisions – children’s circumstances are thrust upon them without any sort of choice.
Независимо от ответственности, которую могут нести за свою судьбу в жизни бедные люди — они, возможно, не работали достаточно, не достаточно экономили, или принимали правильные решения — детские обстоятельства толкают их на это без какого-либо выбора.
The 22-page draft “outcome document” to be voted on at the September 19 High Level meeting – long on generalities and principles and short on specifics and policy – would do little, if anything, to improve refugees’ lot.
Проект «итогового документа» на 22-х страницах, который будет предложен для голосования на встрече высокого уровня 19 сентября, полон общих рассуждений и принципиальных деклараций, но в нём не хватает конкретики и реальных мер. Он мало чем поможет улучшить судьбу беженцев (или вообще ничем не поможет).
UNCTAD should continue its efforts to break the “conspiracy of silence” on commodity issues, focusing on structural issues and possible longer-term policies and practices that would alleviate the lot of hundreds of millions of small farmers.
ЮНКТАД следует продолжать свою деятельность, направленную на нарушение " заговора молчания " по вопросам сырьевых товаров, обращая главное внимание на структурные вопросы и возможные варианты долгосрочной политики и практики, которые облегчат судьбу сотен миллионов мелких фермеров.
Through a visionary poverty-reduction strategy and the allocation of more resources to the social sector, we have been able to improve the lot of the disadvantaged among our population and enlarge their opportunities for a better life.
В рамках дальновидной программы сокращения нищеты и выделения более значительных ресурсов для социального сектора мы смогли улучшить судьбу находящейся в неблагоприятном положении части нашего населения и расширить их возможности лучшей жизни.
These include, above all, increased respect for the rule of law, for property rights, for freedom for people to take advantage of their entrepreneurial spirit and to express their discontent with their lot, not to mention other basic freedoms set out in numerous international conventions to which almost all the countries participating in the Earth Summit are signatories and which many flagrantly ignore.
В придачу ко всему остальному сюда относится возрастающее уважение к законности, к имущественным правам, к праву людей свободно получать блага от применения своих предпринимательских способностей, и права выражать свое несогласие со своей судьбой, не говоря уже о других основных свободах, закрепленных в многочисленных международных конвенциях, которые подписали почти все страны, участвующие в Саммите Земли, и которые многие из них игнорируют вопиющим образом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung