Beispiele für die Verwendung von "Manners" im Englischen mit Übersetzung "образ"

<>
It is addressed in various manners, either in general or in the context of their legal duties or within specific professional techniques. Эта тематика рассматривается различным образом либо в общем плане, либо в контексте их правовых обязанностей или конкретных методов ведения профессиональной деятельности.
According to the Broadcast Law, each broadcasting company has the duty to broadcast properly, lest any broadcast programme should harm public security, good morals and manners by disseminating or inciting racial discrimination and by justifying or encouraging violence. Согласно Закону о вещании, на каждой вещательной компании лежит обязанность осуществлять вещание надлежащим образом, поскольку ни одна программа не должна наносить ущерб общественной безопасности, общественной морали и порядку посредством распространения идей расовой дискриминации или подстрекательства к ней и посредством оправдания или поощрения насилия.
In this manner, you can systematically offset equity differences. Таким образом, можно систематически компенсировать разницу собственного капитала.
Hermes hang up on in the rudest possible manner. Гермес, брось трубку самым грубым образом.
Enter the rest of your events in the same manner. Таким же образом введите остальные события.
Social media spread ideas in an immediate and unfettered manner. Социальные медиа распространяли идеи немедленно и неограниченным образом.
So everything hangs on the manner in which America retaliates. Так что сейчас все зависит от того, каким образом Америка ответит на нанесенный удар.
In this manner, all issues get the same average cost. Таким образом, все расходы получают одинаковую среднюю стоимость.
Hermes, hang up on him in the rudest possible manner. Гермес, брось трубку самым грубым образом.
But the manner in which they are growing is dramatically different. Но то, каким образом растет их экономика, разительно отличается.
And it’s there that we learned to solve tasks in this manner. И там мы научились решать задачи таким образом.
The author complains about the manner in which the EOT handled his case. Автор жалуется на то, каким образом СРВ рассматривал его дело.
Ideas – and the innovations that result from them – spread in a similar manner. Идеи – и инновации, которые возникают из них – распространяются аналогичным образом.
In this manner, you can control which workers have access to specific address books. Таким образом можно контролировать, какие работники будут иметь доступ к определенным адресным книгам.
You’re probably wondering what strategies one can employ to trade in this manner. Вы, вероятно, задаетесь вопросом, какие стратегии можно использовать, чтобы торговать подобным образом.
In this manner, you can validate immediately whether your choices trigger the correct actions. Таким образом, можно сразу проверить, запускают ли выбранные значения нужные действия.
Storage dimension groups and tracking dimension groups are set up in a similar manner. Настройка групп аналитик хранения и групп аналитик отслеживания выполняется аналогичным образом.
For example, autistic individuals imitate others less and in a different manner than healthy subjects. Например, люди, страдающие аутизмом, имитируют действия других людей в меньшей степени и иным образом, нежели здоровые люди.
In this manner, the reformists reject an Islamic monopoly on salvation, paradise, or the truth. Таким образом, реформисты отрицают монополию ислама на спасение, рай и истину.
They underlined the fact that advertising often depicted women in a degrading and undignified manner. Они подчеркнули тот факт, что в рекламе женщины часто изображаются оскорбительным и унижающим достоинство образом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.