Beispiele für die Verwendung von "Marking" im Englischen mit Übersetzung "ознаменовывать"
Übersetzungen:
alle1889
маркировка525
отмечать436
помечать215
ознаменовывать113
знаменовать90
означать76
разметка59
маркировать44
промаркировать21
проверка13
маркировочный13
размечать7
засекать4
маркирование2
метить1
опекать1
прикрывать1
окраска1
andere Übersetzungen267
Hats off to the Kremlin that produced a brilliant idea marking a new approach to previously awkward and sometimes scandalous lobbying attempts in Washington!
Снимаю шляпу перед Кремлем, породившим блестящую идею, ознаменовавшую собой появление новых подходов к попыткам лоббирования собственных интересов в Вашингтоне, которые прежде отличались неуклюжестью, а порой и скандальностью!
On 8 October, UNITA swore in its newly reunified political commission at the National Assembly in Luanda, formally marking the inauguration of UNITA as a unified political party.
8 октября УНИТА привел к присяге членов своей недавно объединенной политической комиссии в Национальной ассамблее в Луанде, что официально ознаменовало собой инаугурацию УНИТА в качестве объединенной политической партии.
After successful mediation efforts of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Press Council of Kosovo convened its Board meeting in November 2007 marking its recovery from the June crisis.
Благодаря успешным посредническим усилиям Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в ноябре 2007 года Совет по печати Косово провел заседание правления, что ознаменовало собой выход из возникшего в июне кризиса.
The positive impact of unimpeded humanitarian access on the transition to peace was demonstrated most recently in the Sudan during October 2002 where unimpeded access was a cornerstone for a memorandum of understanding between the Sudanese authorities and SPLMA, the first in 19 years, marking the cessation of hostilities.
Позитивное воздействие беспрепятственного доступа в гуманитарных целях на процесс перехода к миру было продемонстрировано в самое последнее время в Судане в октябре 2002 года, когда беспрепятственный доступ явился основой меморандума о понимании между суданскими властями и Народно-освободительным движением/Армией Судана, первого за 19 лет, ознаменовавшего прекращение боевых действий.
Fulfilling the requirements laid down by the Quartet since the beginning of this year — renunciation of violence, recognition of Israel and acceptance of previous agreements and obligations — should be understood as marking an end to the phase of violence and confrontation and the beginning of a phase of negotiation and construction, in which the Security Council will be able to play a more effective role.
Выполнение требований, сформулированных «четверкой» в начале этого года: отказ от насилия, признание Израиля, а также признание ранее заключенных соглашений и ранее взятых обязательств, — призвано ознаменовать собой конец насилия и конфронтации и начало этапа переговоров и строительства, в рамках которого Совет Безопасности мог бы играть более действенную роль.
Obasanjo's election marked the return of civilian rule.
Избрание Обасаньо ознаменовало возвращение к гражданскому правлению.
marked the transformation of the soldier into a statesman.
ознаменовала преобразование солдата в государственного деятеля.
That transition marked the origin of our genus, Homo.
Этот переход ознаменовал происхождение нашего рода, Homo.
The Spanish resolution marks the first official acceptance of that view.
Испанская резолюция ознаменует первое официальное признание этой точки зрения.
The G20 summit marked the return of the United States to multilateralism.
Саммит Группы двадцати ознаменовал возвращение США к мультилатерализму.
Will USDZAR Bulls’ Crisis Memory Mark a Major Top at 11.84 Again?
Ознаменуют ли воспоминания быков USDZAR времен кризиса, важную верхушку на уровне 11.84 в очередной раз?
July will mark two milestones in America’s sometimes-tortured relations with Asia.
Июль должен ознаменовать две вехи в некогда мучительных отношениях Америки с Азией.
The next Eastern Partnership summit in Riga in May 2015 marked the decline.
Следующий саммит в Риге в мае 2015-го ознаменовал собой спад.
Whatever else happens in the presidential race, that speech marked a special moment.
Что бы ни произошло в предвыборной президентской гонке, эта речь ознаменовала особый момент.
Today's crisis marks the end of economic growth fueled only by credit.
Текущий кризис ознаменовал конец эпохи роста экономики, стимулируемого исключительно кредитом.
Her administration would mark a fresh departure from the country's troubled recent past.
Ее администрация ознаменует свежий отход от беспокойного недавнего прошлого страны.
Fortunately, 2015 may mark the beginning of just such a change for the better.
К счастью, 2015 может ознаменовать начало именно такой перемены к лучшему.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung