Beispiele für die Verwendung von "Operating" im Englischen mit Übersetzung "оперировать"

<>
For letting me bring Shari here, for operating on her. Что разрешил привезти сюда Шэри, что будешь оперировать её.
What are you doing by operating on the cleft palate to correct it? Что мы делаем, оперируя на родничке?
So this woman comes in and she's taken into the operating room. Так эта женщина приходит и её оперируют.
What, then, can strike a balance between the opposing forces operating on the euro-dollar exchange rate? Что же тогда может стать балансом между противостоящими силами, оперирующими обменным курсом евро-доллар?
I mean, in many ways, the way that we're doing it, we're still operating in the dark. Я имею в виду, что во многом то, как мы делаем это, говорит о том, мы все ещё оперируем в темноте.
Money remitters operating in the market without a license may be prosecuted in accordance with article 63 (1) of the Banking Act. Агентства по переводу денег, оперирующие на рынке без лицензии, подлежат привлечению к уголовной ответственности в соответствии со статьей 63 (1) Закона о банковской деятельности.
Payments for all the operating legal entities are generated from a single legal entity, which is called the legal entity of the payment. Выплаты по всем оперирующим компаниям выполняются в одной компании, которая называется компанией платежа.
Just as Japan has done, Sweden's government took over most bad loans from private banks so that they could begin operating more normally. Как и в Японии, шведское правительство взяло на себя большую часть просроченных ссуд частных банков, с тем, чтобы те могли оперировать в более нормальных условиях.
Too many thank yous are in order, from the paramedics and surgeons now operating on Meredith, to anyone and everyone hoping or praying on her behalf. Огромное всем спасибо, в первую очередь, врачам и фельдшерам, которые оперируют Мередит, каждый из нас надеется и молится от ее имени.
Although many large companies are equipped with state-of-the-art electronic communication networks, the number of small and medium-sized companies operating such networks is insignificant. Хотя многие крупные компании оснащены самыми современными сетями электронной связи, число малых и средних предприятий, оперирующих такими сетями, незначительно.
Surgeons operating manually know how much force they exert only by the way it feels; a surgical simulator, by contrast, could measure that force and indicate when a trainee is applying excessive or insufficient pressure. Хирурги, оперирующие вручную, знают, какое усилие они прикладывают, только по тому, как они это ощущают; хирургический симулятор, напротив, мог бы измерить это воздействие и сигнализировать, когда стажер прилагает чрезмерное или недостаточное давление.
It has changed from a battle for accountability and reform to a clash between visions of open and closed societies, between a global consensus and policies still operating at the national, local, or even tribal level. Она началась как сражение за ответственность, подотчётность и реформы, но превратилась в принципиальное столкновение между идеями открытого и закрытого общества, между глобальным консенсусом и политикой, которая всё ещё оперирует на национальном, местном, даже племенном уровнях.
The system is inherently unstable, which accounts for its rigid currency policy (at root a fear of operating on other than a virtual slave-labor standard, of turning its poverty-stricken millions into consumers with real choice, and ultimately of letting go even a little bit). Китайская система внутренне нестабильна, в том числе, из-за своей негибкой валютной политики, в основе которой лежит боязнь оперировать иными стандартами кроме фактически рабовладельческих, боязнь превратить миллионы нищих в потребителей, обладающих правом реального выбора, и хоть немного ослабить вожжи.
I operate tumours, necrosis, those little things. Оперирую опухоли, некрозы, всякие такие мелкие штучки.
I operate tumors, necrosis, those Iittle things. Оперирую опухоли, некрозы, всякие такие мелкие штучки.
Anesthesia gave surgeons the freedom to operate. Анестезия дала хирургам свободу оперировать.
Formulas for calculated items operate on the individual records. Формулы для вычисляемых объектов оперируют отдельными записями.
Why did you decide to operate on your own? Почему вы оперировали в одиночку?
I operated on a woman, under the influence of. Я оперировал женщину под влиянием.
Alex did you operate on Dr. Levine's patient without her knowledge? Алекс, ты оперировала пациента доктора Лавин без её ведома?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.