Sentence examples of "Operating" in English with translation "управление"

<>
Diagram of operating, controls and safety схема функционирования, управления и безопасности
I am now operating the master slave. Я взял управление на себя.
MT4 multi-terminal for operating several accounts simultaneously Мультитерминал MT4 для управления группой счетов
We have an illegal off-road vehicle operating without a permit. У нас тут нелегальное управление внедорожным транспортным средством без разрешения.
The National Space Technologies Operating and Test Centre worked on the following tasks in 2001: Национальный центр управления и испытаний космических средств решал в 2001 году следующие задачи:
The Board also noted that UNMIT had not formulated standard operating procedures for fuel management. Комиссия отметила также, что ИМООНТ не разработала типовой порядок действий в отношении управления запасами топлива.
In addition, 453 audit observations were issued to the clients of the Office at the operating levels. Кроме того, было вынесено 453 замечания по результатам ревизий для клиентов Управления на оперативных уровнях.
For example, on 22 April 2004, the Office approved minimum operating residential security standards for Eritrea with immediate effect. В частности, 22 апреля 2004 года это управление утвердило минимальные оперативные стандарты безопасности жилых помещений для Эритреи, которые вступили в силу немедленно.
No external forces applied to the rudder shall impair the operating capacity of the steering equipment and its controls. Никакие внешние воздействия на руль не должны влиять на работоспособность рулевого оборудования и органов его управления.
GRSG experts followed with interest a presentation by Japan on a research of the range for operating hand controls. GRSG с интересом заслушала сообщение эксперта от Японии об исследовании по вопросу о диапазоне расстояния для ручных органов управления.
Some mobile devices, such as those running the Android operating system, might take longer than expected to be redirected. Для перенаправления некоторые мобильных устройств, например под управлением ОС Android, может потребоваться больше времени, нежели ожидается.
UNMIT had been developing two fuel management standard operating procedures, which were expected to be promulgated by 31 December 2008. ИМООНТ осуществляла разработку двух типовых порядков в отношении управления запасами топлива, введение которых ожидается к 31 декабря 2008 года.
In order to further strengthen the internal controls, UNMIT issued two standard operating procedures on fuel management in January 2009. В целях дальнейшего укрепления механизмов внутреннего контроля ИМООНТ издала в январе 2009 года два типовых порядка действий в отношении управления запасами топлива.
In addition, bilateral and multilateral cooperation with advanced countries experienced in developing and operating nuclear power plants has become a necessity. Помимо того, возникла необходимость в двустороннем и многостороннем сотрудничестве с развитыми странами, располагающими опытом в строительстве ядерных энергетических установок и управлении ими.
Operating, maintaining and supporting, in coordination with ESCWA's organizational units, technology-based management systems, including the Integrated Management Information System; эксплуатация, техническое обслуживание и поддержка в координации с организационными подразделениями ЭСКЗА систем технического обеспечения управленческих процессов, включая Комплексную систему управления информацией;
Further standard operating procedures and workflows have been developed to assist and guide staff in information acquisition practices and document management. Разработаны новые стандартные оперативные процедуры и порядок делопроизводства, призванные помочь персоналу и служить ему руководством в деле практического получения информации и управления документооборотом.
The risk assessment will be done on the basis of the operation and management plan (operating manual) drawn up by the operator. Оценка рисков будет проводиться на основе плана по эксплуатации и управления (руководства по эксплуатации), подготовленного оператором.
Turn on the spot in the chosen direction under wind conditions by simultaneously operating the main controls and the bow steering device; разворачиваться на месте в заданном направлении при ветре с помощью одновременного действия главных средств управления и носового подруливающего устройства;
Furthermore, the Department has developed provisional guidelines and standard operating procedures to better manage and control rations in United Nations peacekeeping missions. Кроме того, Департамент разработал предварительные руководящие принципы и оперативные процедуры для улучшения управления снабжения пайками и контроля за ним в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
As part of the standing operating procedures on fuel supply management, fuel calculators have been established at all missions for estimating fuel consumption. В рамках стандартных оперативных процедур, регулирующих управление запасами топлива, были разработаны топливные нормы для оценки расхода топлива во всех миссиях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.