Beispiele für die Verwendung von "Pays" im Englischen mit Übersetzung "выплаты"
Übersetzungen:
alle7076
платить1721
оплачивать1260
выплачивать1047
заплатить1014
оплата811
выплаты264
уплачивать222
плата201
платежи108
расплачиваться99
окупаться37
содержание31
рассчитываться21
поплатиться20
гонорар13
жалование4
проплачивать3
получка2
денежное довольствие1
andere Übersetzungen197
In the new system, the state pays even more people, but the payments per head are much smaller as they represent a supplementary rather than a full income.
Новая система предполагает выплату пособий ещё большему количеству людей, но объём выплат в расчете на человека будет гораздо ниже, т.к. будет представлять собой дополнительный, а не основной доход.
the risk that people will get lazy or would take easier, lower-paying jobs and continue to collect insurance that pays them the wage of a more demanding occupation.
есть риск того, что люди станут ленивыми и охотнее будут устраиваться на низкооплачиваемую работу, продолжая получать выплаты, которые уравнивают их доходы с зарплатой более востребованных специалистов.
According to calculations by Britain’s Treasury, with the HIPC agreement Mozambique pays about the same proportion in debt service as it was paying before the accord was signed.
Согласно расчетам Казначейства Великобритании по Кельнскому соглашению выплаты Мозамбика по долгам не изменились: он выплачивает тот же процент от долга, что и до принятия соглашения.
Unchecked, large financial firms will be able to tap bond markets for decades to come at rates just above what the government pays, regardless of the inherent risk of their asset positions.
Теперь понятно, что налогоплательщик всегда будет присутствовать, чтобы гарантировать выплаты держателям облигаций.
The weakness of the current wage insurance proposal is that it pays benefits only for a limited period and relies for its long-term effect on the retraining incentives that it creates.
Слабость сегодняшней программы страхования зарплаты заключается в том, что она предусматривает выплаты только в течение ограниченного отрезка времени и рассчитывает обеспечить долгосрочный эффект посредством побуждения людей заняться переподготовкой.
The interest on this pays their annual contribution up to the age of 58, the upper age limit of the programme, at which point the amount of the deposit is paid to the member.
Процент по этим выплатам в случае ежегодного взноса начисляется до возраста 58 лет- верхнего возрастного предела для данной программы, по достижении которого вся сумма на срочном вкладе выплачивается участнику.
One reason why government-run wage insurance programs must have limited duration is that they involve so-called “moral hazard”: the risk that people will get lazy or would take easier, lower-paying jobs and continue to collect insurance that pays them the wage of a more demanding occupation.
Одна из причин, из-за которой государственные программы по страхованию зарплаты должны быть ограничены по времени, заключается в том, что здесь существует «моральная опасность»: есть риск того, что люди станут ленивыми и охотнее будут устраиваться на низкооплачиваемую работу, продолжая получать выплаты, которые уравнивают их доходы с зарплатой более востребованных специалистов.
Article 154 of the Labour Code provides that wages are the total daily or monthly amounts in cash or in kind, plus supplements, bonuses and other payments, that an employer pays to an employee for work performed (or services rendered) by the employee under a labour contract during a given period of time.
В соответствии со статьей 154 Трудового кодекса заработная плата- это совокупность дневной или месячной суммы, оплачиваемой работодателем в денежной или натуральной форме за выполненную работником работу (оказанную услугу), определенную трудовым договором для выполнения трудовой функции в течение соответствующего рабочего времени, а также надбавок, премий и других выплат.
Reviews of benefit provisions take into consideration that the comparator civil service pays between 72 per cent and 75 per cent of the average premium for health insurance benefits, whereas the highest overall cost-sharing scheme under the United Nations plans provides for the Organization to pay for 66.67 per cent of health-care costs.
Обзоры положений о пособиях учитывают тот факт, что гражданская служба-компаратор оплачивает от 72 до 75 процентов средних страховых премий в связи с компенсационными выплатами по медицинскому страхованию, в то время как самые высокие общие показатели совместного несения расходов согласно плану Организации Объединенных Наций предусматривают оплату Организацией 66,67 процента расходов на медицинское обслуживание.
However, in such cases, article 58 of the Criminal Code can be applied to Cypriot citizens and entities in Cyprus, which provides as follows: “Any person who gives or pays contributions, subscriptions or donations and any person who solicits contributions or subscriptions or donations for or on account of any unlawful association is guilty of a misdemeanour and is liable to imprisonment for one year.”
В таком случае статья 58 Уголовного кодекса сможет применяться к гражданам и организациям Кипра, поскольку она предусматривает следующее: «Любое лицо, которое предоставляет или производит выплаты, пожертвования или делает взносы, и любое лицо, которое добивается выплат, пожертвований или взносов для счетов или на счета какой-либо незаконной ассоциации, виновно в совершении мисдеминора и может быть приговорено к тюремному заключению сроком на один год».
Set up pay periods for time registration workers
Настройка периодов выплаты зарплаты для работников регистрации времени
Is Bankers’ Pay Really the Root of Financial Evil?
Являются ли выплаты банкирам корнем финансового зла?
Restricting bankers' pay is said to be the answer.
Предполагают, что ограничение выплат банкирам может решить проблему.
Why Financial Pay Shouldn’t be Left to the Market
Почему финансовые выплаты не должны оставаться на усмотрение рынка
Set up pay periods for time registration workers [AX 2012]
Настройка периодов выплаты зарплаты для работников регистрации времени [AX 2012]
Bankers' pay soared alongside profits - indeed, it grew even faster.
Выплаты банкирам были соразмерны с прибылями - а в действительности, они росли даже быстрее.
How could pay arrangements be redesigned to address these problems?
Как можно реорганизовать структуру выплат, чтобы справиться с этими проблемами?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung