Beispiele für die Verwendung von "Secure" im Englischen
Übersetzungen:
alle3837
обеспечивать1325
безопасный650
защищать277
надежный205
заручиться34
уверенный25
обезопасить23
обеспечиваться22
прочный17
спокойный10
криптозащищенный6
защищаться3
закреплять за собой1
подстраховывать1
заручившийся1
заручаться1
andere Übersetzungen1236
But you feel safe and secure with me, and you wanna come back to my room.
Но со мной ты чувствуешь себя в безопасности, и хочешь пойти ко мне в номер.
Well, you'd be able to break into a secure facility.
Что ж, Вы могли проникнуть в охраняемое помещение.
So the intruder makes his way quickly through a secure perimeter, subdues the only guard he encounters silently, and leaves a listening device behind.
Итак, нарушитель быстро проник сквозь охраняемый периметр, тихо нейтрализовал единственного охранника, который ему встретился, и оставил подслушивающее устройство.
Private entrepreneurs felt secure not because the government was prevented from expropriating them, but because, sharing in the profits, it had no interest in expropriating them.
Частные предприниматели чувствуют себя в безопасности не потому, что правительству не позволяют их экспроприировать, а потому, что, разделяя с ними прибыли, правительство не заинтересовано в их экспроприации.
Why would they go through all the effort to orchestrate a blackout, break into a secure government facility, only to steal something that they knew we'd recover?
Зачем они предпринимали все эти усилия, организовали отключение электричества, проникнуть в охраняемое помещение правительства, только чтобы украсть то, что мы хотели восстановить?
But if you don't cooperate, we cannot secure the area and then we can't build a school for your kids.
Но если Вы не поможете, мы не сможем охранять территорию и тогда мы не сможем построить школу для ваших детей.
Not only did China feel secure in placing such a large bet on the once relatively riskless components of the world's reserve currency, but its exchange-rate policy left it little choice.
Китай не только действительно чувствовал себя в безопасности, делая такую большую ставку на некогда относительно безрисковые компоненты мировой резервной валюты, его курсовая политика не оставляла другого выбора.
By contrast, all kinds of problems are created and exacerbated when we despise human beings and violate their rights, especially when it comes to the vulnerable, who must feel secure, while the powerful must be just in order for peace to exist.
Напротив, самые разные проблемы возникают и обостряются, когда мы начинаем презирать людей и нарушать их права, особенно если речь идет о слабых, которые должны чувствовать себя в безопасности, тогда как сильные должны поддерживать мир.
As time went by and events unfolded, it became ever more obvious that no one could feel safe and secure in the face of the many difficult issues that have left their dramatic imprints on life in the four corners of our globalizing world.
С течением времени и развитием событий стало еще более очевидным, что никто не может чувствовать себя в безопасности в условиях тех множественных сложных проблем, которые накладывают глубокий отпечаток на жизнь во всех уголках нашего глобализующегося мира.
On the other hand, Israeli citizens living in the cities adjacent to Gaza should also feel safe and secure.
С другой стороны, и граждане Израиля, проживающие в прилегающих к Газе городах, тоже должны чувствовать себя в полной безопасности.
Not all of us feel more secure when civilian protesters are shot in our name.
Не все мы чувствуем себя в безопасности, когда гражданских протестующих убивают от нашего имени.
If we had a century to change the world’s energy system, we could feel reasonably secure.
Если бы у нас был целый век на изменение мировой энергетической системы, мы могли бы чувствовать себя в безопасности.
Once quiet neighbourhoods where people felt safe have become noisy places where residents spend valuable resources to protect their children and secure valuable possessions.
Некогда тихие жилые районы, где люди чувствовали себя в безопасности, превратились в шумные места, жители которых расходуют свои ценные ресурсы для защиты своих детей и материальных ценностей.
As a result, weв ™d all feel perfectly secure and have a good time - but because we all understood the rules and we agreed on them together.
И, как результат, мы бы все чувствовали себя в безопасности и веселье - но только потому, что все вместе поняли и приняли правила игры.
But Ukrainians do not feel as secure as they should.
Но украинцы не чувствуют себя в полной безопасности.
Homes, fruit and olive trees and crops have been destroyed by the IDF in order to make settlers feel more secure and to facilitate their access to their settlements by means of protected roads.
Дома, фруктовые и оливковые деревья, а также сельскохозяйственные культуры были уничтожены ИСО, чтобы поселенцы чувствовали себя в большей безопасности, а также чтобы облегчить их доступ к своим поселениям по охраняемым дорогам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung