Beispiele für die Verwendung von "Set out" im Englischen mit Übersetzung "излагать"
Übersetzungen:
alle3287
излагать1068
определять376
излагаться163
отправляться24
намереваться24
andere Übersetzungen1632
The travel requirements are set out in the table below:
Потребности, связанные с официальными поездками, изложены в таблице ниже:
(b) the terms and conditions set out in this document; and
(b) условия и положения, изложенные в настоящем документе; а также
The requirements for gas cylinders are set out in Chapter 6.2.
Требования, касающиеся газовых баллонов, изложены в главе 6.2.
Abe has set out the vision behind his long-term growth plan.
Абэ изложил свое видение плана долгосрочного роста.
Criminal law meets the requirements set out in the various anti-terrorism conventions.
Уголовное законодательство отвечает требованиям, изложенным в различных антитеррористических конвенциях.
Conditions set out in articles 37 and 38 of the Police Functions Act
Условия, изложенные в статьях 37 и 38 закона о работе органов полиции
NASA set out a two-pronged approach to human spaceflight at around the same time.
Примерно в то же время НАСА изложила свой двусторонний подход к пилотируемым космическим полетам.
May set out her vision for Britain’s future at the Conservative Party conference this month.
Мэй изложила свою концепцию британского будущего на октябрьской конференции Консервативной партии.
The policy on within-mission travel is set out in administrative instruction ST/AI/1997/6.
Политика в отношении поездок в пределах района действия миссии изложена в административной инструкции ST/AI/1997/6.
Requirements regarding oil pollution emergency plans on installations are set out in the 1990 OPRC Convention.
Требования, касающиеся планов принятия на установках чрезвычайных мер в случае загрязнения нефтью, изложены в Конвенции БЗНС 1990 года.
our insurers, agents, suppliers and subcontractors insofar as reasonably necessary for the purpose set out herein;
нашим страховщикам, агентам, поставщикам и субподрядчикам, в той мере, насколько это обоснованно необходимо для целей, изложенных в настоящем документе;
But success depends on keeping to the timetable for progress set out in the Comprehensive Peace Agreement.
Но успех зависит от того, как он будет следовать плану развития, изложенному во Всестороннем мирном соглашении.
The Nuclear Security Regulations set out detailed requirements for physical protection of nuclear facilities and nuclear material.
В Положениях о ядерной безопасности подробно изложены требования в отношении физической защиты ядерных установок и ядерного материала.
The reasons for the Court to arrive at these conclusions are set out in paragraphs 24-67.
Соображения, в силу которых Суд пришел к этим заключением, изложены в пунктах 24-67.
Prima facie, such losses of property are compensable for the reasons set out in the preceding paragraphs.
На первый взгляд, такие имущественные потери подлежат компенсации по причинам, изложенным в предыдущих пунктах.
The main issues considered in relation to the first draft prepared by the Secretariat are set out below.
Основные вопросы, рассмотренные в связи с подготовленным секретариатом первым проектом, изложены ниже.
Takes note of the funding proposals for the Partnership set out in annex II to the present decision;
принимает к сведению предложения относительно финансирования Партнерства, изложенные в приложении II к настоящему решению;
The three principal organs of the Tribunal signed the final document which set out their comments and observations.
Три главных органа Трибунала подписали заключительный документ, в котором изложены их комментарии и замечания.
Offices are required to provide the auditors with the audit scope requirements set out in the Financial Manual.
Отделения обязаны уведомлять ревизоров о требованиях в отношении охвата ревизии, изложенных в Финансовом руководстве.
Further comments of the Committee on the Secretary-General's overview report are set out in paragraph 42 below.
Дополнительные замечания Комитета по докладу Генерального секретаря об общем обзоре изложены в пункте 42 ниже.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung